英语翻译。

请帮我判断一下哪些英文翻译是错的,错在哪里?谢谢。

Goldeneye I found his weakness
GoldenEye I've found his weakness
黄金眼,助我找到他缺点

other girls they gather around him
Other girls they gather round him
别的女孩聚集在他的身旁

Golden chains take him to the spot
Golden chains link him to the spot
黄金链,总是伴随他出现

it'll take forever to see what I've got
It'll take forever to see what I got
它让我清晰看到自己所得

you'll never know how it feels to be so close and be denied
You'll never know how it feels to get so close and be denied
你永不知那种被接近继而否认的难受

It's a gold and honey trap
Its a golden honeytrap
这个金子蜜糖陷阱

you'll never know how it feels to be the one who's left behind
you'll never know how it feels to be the one who's left left behind
你永不知那种被别人抛下的孤独感觉
黄金眼歌词。

我就不重复了,从上到下依次用数字表示顺序。第一句是A, 第二句是B。
1. A, 应使用现在完成时。
2、 B, round是圆的,around才是周围。
3. B, link是连接,take在这句里做指引解释,相较之下take更符合句意。
4. B. What I've got 算是一种固定说法,记住就好了,这个我也不大会解释。
5. B. get close 是一种动作,be close是一种状态。形容和人亲近的状态,B不合适。
6. B. golden honey是金黄色的蜂蜜的意思。。。这句话本身语法是没错的,只是歌词里确实是真金蜜糖这么写的。
7. B.....如果不是笔误的话,那多出来的left到底是用来干啥的。。。。完全没意义啊。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-08
学俄语+日语,你八成是个东北人吧
你这个项目工程量太大了,10分不值
第2个回答  2012-08-08
PS:()应该是楼主你自己翻译的吧,我没有改,因为不知道你要不要我改。放心,我是外地的朋友,受英文教育,100%“人工翻译”说 (: 酱油当追问

不是我自己翻译的,全部来源于网络的歌词的不同版本,就是不知道哪个对?学俄语和日语的,英文不好。