之子于归,宜其室家 其字为什么是助词,不是翻译成 他的

如题所述

之子”:之,这;子,.古代兼指儿女,在这里专指女性后代;“于归”:古代指女子出嫁。
宜:和顺,和善。这里是“使……宜,使……和顺”的意思。 室家:指夫妇 ,家庭。
整句的意思是:这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
其实际上就是助词,无意义。
如果其非要是“他的”的意思的话,必须和“之子”这个主语联系起来。之子是姑娘,她出嫁了,是使她的夫君的整个家庭和顺,而不是说她自己的家庭。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答