求翻译这五个日语句子: ①休日には,若い人や家族连れでにぎわう。 ②

求翻译这五个日语句子:
①休日には,若い人や家族连れでにぎわう。
②市民の生活の场である胡同には屋台か并んでいる。
③敌から市民を守るため,石垣が作られ,その中に住居が作られた。
④胡同の名前には,昔のままの名前も残っている。
⑤北京市では25か所の歴史文化保护区を指定した。

①休日には,若い人や家族连れでにぎわう。
休息日,年轻人带着家人一起过来,非常热闹
②市民の生活の场である胡同には屋台か并んでいる。
市民生活的胡同里每一家的小吃摊都并排着。
③敌から市民を守るため,石垣が作られ,その中に住居が作られた。
为了保护市民免受敌人侵害,制作了石墙,在石墙里面建造了住所
④胡同の名前には,昔のままの名前も残っている。
胡同的名字就由以前的沿用而来
⑤北京市では25か所の歴史文化保护区を指定した。
在北京市指定了25个历史文化保护区
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-08-10
①休日には,若い人や家族连れでにぎわう。
节假日的时候,(会有很多)年轻人或全家来到(这里),非常热闹。
②市民の生活の场である胡同には屋台か并んでいる。
在一般市民生活的胡同里都排列有(很多)小摊。
③敌から市民を守るため,石垣が作られ,その中に住居が作られた。
为了(防备)敌人守护市民,修建了石墙,同时在里面修盖了住房。
④胡同の名前には,昔のままの名前も残っている。
在胡同的名字中也有(不少)以前保留下来的名字。
⑤北京市では25か所の歴史文化保护区を指定した。
在北京市共指定有25个历史文化保护场所。
第2个回答  2017-08-10
①休日には,若い人や家族连れでにぎわう。
②市民の生活の场である胡同には屋台か并んでいる。
③敌から市民を守るため,石垣が作られ,その中に住居が作られた。
④胡同の名前には,昔のままの名前も残っている。
⑤北京市では25か所の歴史文化保护区を指定した。

①假期,随Re年轻人和家庭各拥挤。
②是在N-档位或伴随着所述胡同是公民的生活的场。
③以保护公民免受敌人,石墙制成,居住在它制造。
④胡同的名字,还有昔日的遗迹的名称。
⑤在北京市被指定为25个的地方历史文化强制护区。
第3个回答  2017-08-10
①在休息日,年轻人和带家人,热闹非常。
②市民的生活场所的胡同,摊贩?排列。
③为了保护市民,居所中的石头被制作成了石墙
④胡同的名字,以前的名字。
⑤北京市25处指定的历史文化保护区。
第4个回答  2017-08-10
在休息日,年轻人、一大家子来到这里,很热闹。
在市民们生活的地方的胡同里,成排的小摊。
为了保护市民不受敌人侵害建造的石城墙,在石墙里面又建造了住宅。
胡同仍沿用过去的名字。
北京市指定了25处历史文化保护区。