如题所述
上面那个为什么不行,是语法不对还是什么
不是语法不对,而是表达不当,不正宗,不地道。
上面那个人的意思是:している人もいれば、していない人もいる有些人说是,也有人说不是
ある人はこれらの事が完成し、ある人はこれらの事をしたくない
这样翻译应该会好点
ある人はことをしますが、ある人はことをしません 为什么不能翻译成 有的人做事,有的人不做事呢
?
上面的句话的翻译