大相径庭还是大相庭径?

如题所述

[dà xiāng jìng tíng]
大相径庭
径:小路;庭:院子;径庭:悬殊,偏激。比喻相差很远,大不相同。
另解:
径,人为踩出的捷径,一般是直的或最短的;庭,解为院子不妥,“说文”解为房子的中央,现代又叫庭院。段玉裁解为“直”,可引申理解为“方正”。在一块方正的地上有若干条近路,把径庭理解成“悬殊”没有说服力。偏激与悬殊词意对不上,疑从《庄子·逍遥游》:“吾惊怖其言,犹河汉而无极也。大有径庭,不近人情”句是河汉而无极中推想出来的。
大有径庭的“有”解为又,大有径庭就可解为大又直,指某人说话夸大又直率,跟夸夸而谈意近,符合《逍遥游》原意。
成语典故
【出处】: 《庄子·逍遥游》:“吾惊怖其言,犹河汉而无极也。大有径庭,不近人情焉?”(故事讲的是,一个叫肩吾的人对一个叫连叔说,我见了接舆--接舆是当时楚国著名的狂士--觉得他说话大而无当,去而不返,我觉得超害怕,接舆这人是不是个疯子。后来肩吾被连叔教育了一番。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-12-16

大相径庭是正确的 

 径:门外的路;庭:门院里的地 

 后来用“大相径庭”表示彼此相差很远或矛盾很大。 如他们的意见大相径庭,无法折中。 

 (当然也有用“迳”的,因为在古代“迳”有时是可以同“

本回答被网友采纳