英语中yes表否定、No表否定的情况,求解释

在一些语境里,多为生活中·
——“I 'm not your friend”(我不是你的朋友)
——“Yes,you are”(不,你就是)
在这里yes是否定前句的意思。。。。还有其他的、都会这样用。
想搞清楚`英语好的同学请帮帮忙~~~谢谢~

首先要纠正一个问题。YES 不能表示否定,NO不能表示肯定。
在这里英语跟汉语里面是一个习惯的不同.
中国人用是还是不是是根据对方的话语来决定的.
英语是根据话语的内容的肯定或者否定来决定是用YES NO的.
因此导致有时YES翻译成不是,NO翻译成是.
弄清楚这个习惯,这个用法就没有问题了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-27
根据事实回答。
其实你可以这样翻译啊,
——“I 'm not your friend”(我不是你的朋友)
——“Yes,you are”(是,你就是)

就是说,比如。
‘Do you like apple?’
你喜欢就说, ‘Yes, I like it.’ 不喜欢就‘No, I do not like it.’

Don't you like apple? (难道你不喜欢苹果?)
你喜欢就说,'Yes, I like it.'
否定就是‘No, I do not like it.’追问

不、那种相反句一般用于回答陈述句·像我上面的例子~
能够再举一下陈述.vs相反意思 例子的翻译、讲解吗?谢谢~

追答

——“I 'm not your friend”(我不是你的朋友)
——“Yes,you are”(不,你就是)

'You are not my friend.' 你不是我的朋友。
'No, I am not (your friend).' 是的, 我不是。
'Yes, I am (your friend).' 不, 我是。

这样懂点没···= =·、

就是根据事实回答。记住这点。还有,就是记住,YES 后不能加否定。No 后只能是否定。
你想说不是,你就说不是。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-05-27
yes 和 no 在回答的时候只考虑现实情况 而不考虑前面问句的句意
正如上面的, “你是我的朋友”是事实,所以要用yes,而不是像中文一样,对问句的对错进行判定。