文言文翻译 叶相判案

如题所述

原文
  叶相梦锡,尝守常州。民有比屋①居者,忽作高屋,屋山覆盖邻家②。邻家讼之,谓他日且占地。叶判曰:“东家屋被西家盖,子③细思量无利害,他时拆屋别④陈词,如今且以壁为界。”
出处
  选自《老学庵笔记》宋 陆游。
译文
  叶梦锡丞相,曾经在常州做太守。有两家是邻居,有一家盖了一个高屋子,屋脊超过邻家的屋脊。邻居便起诉他,说他占了他家的地。叶梦锡判决说:“东家的屋子被西家遮盖了,你仔细想也没什么利害关系,他这时拆屋另行陈词,如今暂且以墙壁作为两家的地界吧。”
注释
  ①比屋:两家房屋相接;又指两家系邻居。   ②屋山覆盖邻家:屋脊超过邻居家(的屋脊)。   ③子:你。   ④别:另行。   ⑤之:代“他”,指代叶相。   ⑥谓:(对……)说。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-10
叶梦锡丞相,曾经在常州做太守。有两家是邻居,有一家盖了一个高屋子,屋脊超过邻家的屋脊。邻居便起诉他,说他占了他家的地。叶相梦判决说:“`东家的屋子被西家盖了,仔细想也无利害,他这时拆屋另行陈词,如今暂且以墙壁作为两家的地界吧。
一定要加分!!!本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-05-12
叶相判案的译文:叶梦锡丞相,曾经在常州做太守。有两家是邻居,有一家盖了一个高屋子,屋脊超过邻家的屋脊。邻居便起诉他,说他占了他家的地。叶相梦判决说:“`东家的屋子被西家盖了,仔细想也无利害,他这时拆屋另行陈词,如今暂且以墙壁作为两家的地界吧。
第3个回答  2012-10-27
叶梦锡丞相,曾经在常州做太守。有两个住房相连的人家,有一家忽然盖了一个高屋子,屋脊超过邻家的屋脊。邻居便起诉他,说以后可能侵占他家的地。叶相梦判决说:“东家的屋子(高度)被西家超过了,仔细想也没有什么利害关系,如果西家以后拆屋(果真占了东家的地)你再告吧,现在暂且用墙壁作为你们两家的地界。 ”
第4个回答  2012-05-13
叶梦锡丞相,曾经在常州做太守。有两家是邻居,有一家盖了一个高屋子,屋脊超过邻家的屋脊。邻居便要起诉他,说他占了他家的地方。叶相梦判决说:“`东家的屋子被西家的屋顶遮住了了,仔细想也无利害,他这时拆屋另行陈词,如今暂且以墙壁作为两家的地界吧。
我们语文老师说的。