日语句子中助词用法

ここで友达の结婚式がありますから这里为什么要用で而不用に呢?不是表存在应该用后者么?前者只是表动作进行的场所的吧?
大致明白了,那么如果改变一下语序是不是也要用で呢?就是说是友达の结婚式はここでありますから?

你说的对。
に 表示判断的存在。“哪里有什么东西”
で 表示活动进行的地点。”在哪儿干什么”

用で表示地点场所的时候一般后面都有动词。
用に的表示地点的话一般整个句子是个判断句。

----------------------------------------------------------------
>>>大致明白了,那么如果改变一下语序是不是也要用で呢?就是说是友达の结婚式はここでありますから?
你想表达什么意思?
如果想说婚礼在这里的话,直接说「结婚式はここです」、「结婚式はここでやります」、「结婚式はここで行います」
必须要用「あります」的话,跟一般的ある不同。同样是判断句,用「である」替代「だ」表示判断。「结婚式はここです」→「结婚式はここであります。」不过である都是正式场合才用。平时说话用的话会觉得繁琐,不自然。

------------------------------------------------------
刚仔细看懂你的问题。【ここで友达の结婚式がありますから】这句子本身就是错的啊。
正解は「友达の结婚式はここですから。」
あるいは「ここで友达の结婚式を行いますから」追问

我是在想ここで结婚式があります是强调这里有什么?有朋友的宴会,而结婚式はここであります是强调朋友的宴会在哪里?在这里 这样,就是说后者一般都是用结婚式はここです对吗?还有这句子不是错的,这是标日上的例句。。。

追答

不懂啊…………
是么?标日原句?第几册第几课?

追问

是新版初级上册11课136页语法6

追答

还真是啊!!!怎么回事儿……用google一搜确实也有这么说的。不过几条条,ここで后面有あります的。
完了!不知道了~~抱歉~~。
谁知道的话,回头我也想听听解释~~~

要是我说的话,
「ここで友たちの结婚式を行います」

追问

不过这毕竟是初级,肯定是一些不常用的敬体或者没有省略掉句子的某些成分,这种句子生活中应该不会常用吧,还是感谢你回答。。。

追答

「ここで友たちの结婚式が行われますから」也应该对的。
以后我也知道了。既然有这么说的,咱也就这么用。【ここで友たちの结婚式がありますから】

------------------------------------------------------
我明白了!
【表示动作进行的场所、范围时,在场所、范围的词语后面加で】
原句的で不是表示动作的场所,而是表示动作的范围。
サッカーは 中国で人気が あります。/ 足球在中国很受欢迎。
ここで友たちの结婚式が行われますから/因为在这里举行朋友的婚礼

但是原句想强调的是地点,而不是在这里要干什么。所以
ここで友たちの结婚式がありますから/因为朋友的婚礼就是在里

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-01
要看语境的啊,这里说话人是想说朋友在这结婚,主要是说结婚这事,所以用で表示动作的发生地,に更多的是强调,意思是就是在这,你再好好读读,找找语境

对,这里只要你想强调的是事情就用で,强调地点用に,跟语序没关系
第2个回答  2012-04-01
“ここで友达の结婚式がありますから”这个是病句。你可以google一下“ここであります”,看搜出来的是什么句子,没这样的表达。
で和に表示地点的区别在于,で表示的是一个面,通常是用于在那个地方(面)干什么。
に表示的是一个点,通常是用于去哪里(点),那里(那个点)有什么等。

例如:
1.ここで书きます
2.ここに书きます
2个句子的意思都是“在这里写”
但是第一句表达的是面,就是你在纸上面的任何地方都能写。第二句表达的是点,就是你必须在纸上面规定的一个点写,例如签名栏,姓名栏等。

ここに友达の结婚式がありますから
因为在这里,有一个朋友的婚礼。(在某一点有什么)

如果你要用で,这个句子只能改成这样
ここで友达の结婚式が行われますから
因为在这里,朋友的婚礼正在举行。(在某个地方干什么)
第3个回答  2012-04-01
で表示动作的发生地,に 表示判断的存在,抽象意味更浓
第4个回答  2012-04-01
只存在 【ここで友达の结婚式がありますから】。
で表示地点。
【达の结婚式はここでありますから?】是个病句。