une petite mise au point s'impose. 怎么理解?

放牛班春天里的台词,Maintenant que vous me connaissez un peu mieux, une petite mise au point s'impose.

老师和学生的初次见面
老师说 现在你们多了解我一点了,这一点进步是重要的。也可以引申理解成老师希望学生们多一点进步在课业上,哪怕一小点也是好的
mise au point 可以理解成 重点,进步,澄清。
比如课后练习题 中文叫练习题,英语exercise 或者 problem, 法语可以隐喻为 mise au point
s'impose 表重要的,使成为必要的追问

谢谢您,我脑子终于转过弯了。可是这句话总觉得缺少个什么,Une petite mise au point是主语的话,s'impose这边算什么成分呢,总觉得头重脚轻的感觉。

追答

se impose -> s'impose 是一种固定用法 表使什么成为重要的 impose是动词 这里作谓语
英语里你可以理解成为 Now that you know me a little better, a small development is needed. (谷歌翻译西文还是不错的 哇咔咔) 这样还有头重脚轻的感觉吗? 这个s'impose可以理解成英语里的被动态

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答