“最初的梦想”是一首翻唱的日文歌的歌词要假名的

要平假名的谢谢

范玮琪 - 最初的梦想
中岛みゆき - 银の龙の背に乗って

[ti:银の龙の背に乗って]
[ar:中岛みゆき]
[al:---]
[by:---]

[00:00.00]≡·≡·≡·≡·≡
[00:02.00]→‖银の龙の背に乗って‖←
[00:17.00]→‖中岛みゆき‖←
[00:19.00]→|最初的梦想|←
[00:21.00]=·=·=
[00:23.50]あの苍ざめた海の彼方で 今まさに谁かが伤んでいる
[00:35.10]まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
[00:46.90]急げ悲しみ 翼に変われ 急げ伤迹 罗针盘になれ
[00:58.10]まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
[01:10.20]梦が迎えに来てくれるまで 震えて待ってるだけだった昨日
[01:22.00]明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
[01:34.00]银の龙の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
[01:45.60]银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を
[02:00.30]=·=·=
[02:32.10]失うものさえ失ってなお 人はまだ谁かの指にすがる
[02:43.60]柔らかな皮肤しかない理由は 人が人の伤みを聴くためだ
[02:55.60]急げ悲しみ 翼に変われ 急げ伤迹 罗针盘になれ
[03:06.90]まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
[03:18.80]わたボコリみたいな翼でも 木の芽みたいな頼りない爪でも
[03:30.60]明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
[03:42.70]银の龙の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
[03:54.20]银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を
[04:08.80]=·=·=
[04:17.70]银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を
[04:32.60]=·=·=
[05:04.50]银の龙の背に乗って
[05:16.20]银の龙の背に乗って
[05:28.00]银の龙の背に乗って
[05:39.60]银の龙の背に乗って
[05:51.40]银の龙の背に乗って
[06:03.10]银の龙の背に乗って
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-02-24
名字叫银の龙の背に乗って
这是全假名的
あのあおざあたうみのかなたで
いままさにだれかがいたりでいる
まだとべないひなたくぃみたいに
ぼくはこのひりきをなげいている
いそげかなぃみつばさにかわれ
いそげきずあとちしんばんになれ
まだとばないひなたちみたいに
ぼくはこのひりきをたげいている
ゆめがむかえにきてくれぅまで
ふるえてまってるだけだったきのう
あしたぼくりゅうのあしもとへがけをのぼり
ゆぶよ「さあ、ゆとうぜ」
ぎんのりゅうのせにのって
とどけにいこういのちのさばくへ
ぎんのりゅうのせにのって
はこんでゆこうあまぐものうずを

うしたものさえうしたしてなお
ひとはまだだれかのゆびにすがる
やわらかなひふしかないりゆうは
ひとがへろのいたみをきくたねだ
いそげかなぃみつばさにかわれ
いそげきずあとちしんばんになれ
まだとばないひなたちみたいに
ぼくはこのひりきをたげいている
わたぶこりみたいなしばさでも
きのめみたいなたよりないしめでも
あしたぼくりゅうのあしもとへがけをのぼり
ゆぶよ「さあ、ゆとうぜ」
ぎんのりゅうのせにのって
とどけにいこういのちのさばくへ
ぎんのりゅうのせにのって
はこんでゆこうあまぐものうずを
ぎんのりゅうのせにのって
はこんでゆこうあまぐものうずを
ぎんのりゅうのせにのって
ぎんのりゅうのせにのって
ぎんのりゅうのせにのって
ぎんのりゅうのせにのって
ぎんのりゅうのせにのって
ぎんのりゅうのせにのって
第2个回答  2009-01-22
中岛美雪 翻译过来是<骑在银龙的背上>.

银の龙の背に乗って

あの苍ざめた海の彼方で 今まさに谁かが伤んでいる
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
急げ悲しみ 翼に変われ
急げ伤迹 罗针盘になれ
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている

梦が迎えに来てくれるまで 震えて待ってるだけだった昨日
明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
银の龙の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を

2.
失うものさえ失ってなお 人はまだ谁かの指にすがる
柔らかな皮肤しかない理由は 人が人の伤みを聴くためだ
急げ悲しみ 翼に変われ
急げ伤迹 罗针盘になれ
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている

わたボコリみたいな翼でも 木の芽みたいな頼りない爪でも
明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
银の龙の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を

银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を
银の龙の背に乗って
银の龙の背に乗って

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/38929944.html?si=1