楚有养由基者全文翻译

如题所述

【楚有养由基者全文翻译】

  楚国有个名叫养由基的人,其非常擅长射箭,他跟柳树距离在一百步的时候放箭射击,每支箭都射在了柳叶的中间,百发百中,周围的人看见后都夸他射箭技术高超,这时一位过路的人却说:“我擅长射箭,这样可以教你怎样射箭吗?”

  养由基听了这话,心里很不舒服,就说:“大家都说我射得好,你竟说可以教我射了,你为什么不来替我射那柳叶呢!”

  那个人说:“我不能教你怎样伸左臂屈右臂的射箭本领:不过你有没有想过,你射柳叶百发百中,但是却不善于调养气息,等一会疲倦了,弓拉不开,箭是歪斜的,一箭射不中,就会前功尽弃。”


【原文】

楚有养由基者,善射。去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰善。

有一人过曰:“善射,可教射也矣。”养由基曰:“人皆曰善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?”

客曰:“我不能教子支左屈右。夫射柳叶者,百发百中,而不以善息,少焉气力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽弃。”


【注释】

1、去:距离。

2、支左屈右:善射之法,把左臂支起来持弓,右臂适当弯曲以持箭。

3、息:停歇,休息。

4、少:过了不久。


【出处】

  原文出自《战国策·西周策》第六篇文言文《百步穿杨》,说的是养由基借射箭之事对国政进行劝谏,比喻对事情的预料有充分把握,从不失算。原文是说客苏厉对秦将白起说的一段话。


【成语:百步穿杨】

成语故事

秦国的名将白起,领兵前去攻打魏国。有个名叫苏厉的谋士获悉后,赶紧去见周朝的国君,提醒他说:"如果魏国被秦军占领,您的处境就危险了。"原来,这时周朝的国君名义上是天子,实际上对各诸侯国已没有管辖权。魏国如被秦国攻灭,泰国的势力将更强大,对周天子的威胁也更大。周天子问苏厉怎么办,苏厉建议周天子赶快派人去劝说白起停止进攻,并给白起讲一个故事。

苏厉介绍了一个应该向白起讲的故事:楚国有个著名的射箭手,名叫养由基。此人年轻时就勇力过人,练成了一手好箭法。当时还有一个名叫潘虎的勇士,也擅长射箭。一天,两人在场地上比试射箭,许多人都围着观看。靶子设在五十步外,那里撑起一块板,板上有一个红心。潘虎拉开强弓,一连三箭都正中红心,博得围观的人一片喝彩声。潘虎也洋洋得意地向养由基拱拱手,表示请他指教。

养由基环视一下四周,说:"射五十步外的红心,目标太近、太大了,还是射百步外的柳叶吧!"说罢,他指着百步外的一棵杨柳树,叫人在树上选一片叶子,涂上红色作为标志。接着,他拉开弓,"嗖"的一声射去,结果箭镞正好贯穿在这片杨柳叶的中心。

在场的人都惊呆了。潘虎自知没有这样高明的本领,但又不相信养由基箭箭都能射穿柳叶,便走到那棵杨柳树下,选择了三片杨柳叶,在上面用颜色编上号,请养由基按编号次序再射。养由基走前几步,看清了编号,然后退到百步之外,拉开弓,"嗖"、"嗖"、"嗖"三箭,分别射中三片编上号的杨柳叶。这一来,喝彩声雷动,潘虎也口服心服。就在一片喝彩声中,有个人在养由基身旁冷冷地说:"嗯,有了百步穿杨的本领,才可以教他射箭了!"养由基听此人口气这么大,不禁生气地转过身去问道:"你准备怎样教我射箭?"

那人平静地说:"我并不是来教你怎样弯弓射箭,而是来提醒你该怎样保持射箭名声的。你是否想过,一旦你力气用尽,只要箭不中,你那百发百中的名声就会受到影响。一个真正善于射箭的人,应当注意保持名声!"养由基听了这番话,觉得很有道理,再三向他道谢。

周天子派去的人,就按照苏厉介绍的向白起讲了上面这个故事。白起听后,想到要保持自己百战百胜的名气,不能轻易出战,便借口有病,停止了向魏国的进攻。

成语寓意

这个故事启示人们高超的技艺能够赢来别人的赞美和掌声,但是它来之不易,是用无数的汗水换来的,想要维持那种百战百胜的记录更需要加倍的努力。养由基苦学射箭多年,终于凭借百步穿杨的高超技艺打败了对手。

成语用法

"百步穿杨"比喻射箭技艺高超,并引申为本领非常高强;在句子中一般充当作谓语、宾语、定语;含褒义。

运用示例

明·罗贯中《三国演义》第五十三回:"(关羽)带箭回寨,方知黄忠有百步穿杨之能。"

清·蔡东藩 《清史演义》第一回:"传到后代,人口渐多,各分支派,大约每一部落,戴一首领,多生得骨格魁梧,膂力强壮,并且熟习骑射,百步穿杨;赵宋时代,金太祖阿骨打,是他族内第一个出色人物,开疆拓土,直到黄河两岸,宋朝被他搅扰的了不得。"

清·陈忱《水浒后传》第十二回:"那小将军姓花,名逢春,是世代将门之子,《六韬》、《三略》,无不精通,十八般武艺,尽皆精炼,更擅百步穿杨之箭。"

成语辨析

"百步穿杨"和"百发百中"意义相近,区别是:"百发百中"除本义外,还可比喻做事有充分把握,绝不落空;"百步穿杨"则一般只用本意,能射中百步之外指定的杨柳叶,形容射击技术精湛。"百步穿杨"的"杨"字,不要错写成"飘扬"的"扬"。





温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-08-23

《楚有养由基者》的出处

  “楚有养由基者”出自在《战国策·西周策》。

楚有养由基者全文翻译

说客苏厉对周君说:“击败韩、魏联军,杀掉魏将犀武,攻取越国蔺、离石、祁等地的都是秦将白起。这是他巧于用兵,又得上天之助的缘故。现在,他要进攻魏都大梁,大梁必克,攻克大梁,西周就岌岌可危。君王您不如制止他进攻魏都。”

  苏厉又对白起说:“楚国的养由基是射箭的能手,距离柳叶百步射箭,百发百中。旁边看的人都说他的射箭技术很好。有一人从旁走过,却说:‘射得很好,可以教别人射吗?’养由基说:‘人家都说好,您却说可以教别人射吗?您为何不代我射呢?’那人说:‘我并不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向后弯曲那种射箭的方法。但是,您射柳叶能百发百中,却不趁着射得好的时候休息休息,过一会,当气力衰竭,感到疲倦,弓身不正,箭杆弯曲时,您若一箭射出而不中,岂不前功尽弃了么!’现在击败韩、魏,杀了犀武,向北攻赵,夺取了蔺、离石和祁的都是您呀。您的功劳已很多。现在又率领秦兵出塞,经过东、西两周,进犯韩国,攻打魏都大梁,如果进攻不胜,岂不前功尽弃了么!您不如称病,不去攻打魏都大梁。”


作者原文

  苏厉谓周君曰:“败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。今攻梁,梁必破,破则周危,君不若止之。”

  谓白起曰:“楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰‘善’。有一人过曰:‘善射,可教射也矣?’养由基曰:‘人皆[曰]善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?’客曰:‘我不能教子支左屈右。夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气[衰]力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣。’今(公)破韩、魏,杀犀武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭,公不若称病不出也。”


《楚有养由基者》启示

文言文告诉我们,做事要三思而后行,不要急于进取,而是讲究适度。即使很擅长做某件事,也要小心谨慎,懂得适度的原则,以免功败垂成。

人物介绍

养由基(生卒年不详),嬴姓 [1]  养氏,字叔,名由基,养国(今安徽阜阳临泉县杨桥镇)人。春秋时期楚国将领、神射手。

《战国策.周策》记录:“楚有养由基者,善射,去柳叶者百步而射之,百发百中。

养国被楚国灭亡后,成为楚国大夫。善于射箭,距离柳叶百步射击,百发百中。推荐孙叔敖,自掌车右。参加鄢陵之战,射杀晋军将领吕锜。庸浦交战,俘虏吴军将领公子党,迁宫厩尹。

《战国策》介绍

又称《国策》,为西汉刘向编订的国别体史书,原作者不明,一般认为非一人之作。资料年代大部分出于战国时代,包括策士的著作和史料的记载。原书名不详,书中文章作者也不知是谁,成书推断也并非一时。刘向编撰后,删去其中明显荒诞不经的内容,按照国别,重新编排体例,定名为《战国策》。

全书共三十三卷,分十二国的"策"论。内容以战国时期,策士的游说活动为中心,同时反映了战国时期的一些历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。

传统上把《战国策》归为历史著作,但书中不少篇章内容荒诞,缺乏历史依据,说是历史,其实更多是文学故事,有趣的是这部分作品反而语言以及逻辑相当精彩,有较强的文学性。而另一部分则文采稍逊,却依托历史事实,对研究战国历史有着较大的史料价值。

第2个回答  2022-03-06
楚国有个名叫养由基的人,其非常擅长射箭,他跟柳树距离在一百步的时候放箭射击,每支箭都射在了柳叶的中间,百发百中,周围的人看见后都夸他射箭技术高超,这时一位过路的人却说:“我擅长射箭,这样可以教你怎样射箭吗?”

养由基听了这话,心里很不舒服,就说:“大家都说我射得好,你竟说可以教我射了,你为什么不来替我射那柳叶呢!”

那个人说:“我不能教你怎样伸左臂屈右臂的射箭本领;不过你有没有想过,你射柳叶百发百中,但是却不善于调养气息,等一会疲倦了,弓拉不开,箭是歪斜的,一箭射不中,就会前功尽弃。”

原文出处
原文出自《战国策·西周策》第六篇文言文《百步穿杨》,说的是养由基借射箭之事对国政进行劝谏,比喻对事情的预料有充分把握,从不失算。原文是说客苏厉对秦将白起说的一段话。
第3个回答  2022-08-24
楚国有个名叫养由基的人,其非常擅长射箭,他跟柳树距离在一百步的时候放箭射击,每支箭都射在了柳叶的中间,百发百中,周围的人看见后都夸他射箭技术高超,这时一位过路的人却说:“我擅长射箭,这样可以教你怎样射箭吗?”

  养由基听了这话,心里很不舒服,就说:“大家都说我射得好,你竟说可以教我射了,你为什么不来替我射那柳叶呢!”

  那个人说:“我不能教你怎样伸左臂屈右臂的射箭本领:不过你有没有想过,你射柳叶百发百中,但是却不善于调养气息,等一会疲倦了,弓拉不开,箭是歪斜的,一箭射不中,就会前功尽弃。”

  原文出处
  原文出自《战国策·西周策》第六篇文言文《百步穿杨》,说的是养由基借射箭之事对国政进行劝谏,比喻对事情的预料有充分把握,从不失算。原文是说客苏厉对秦将白起说的一段话。
第4个回答  2022-08-18
原文:楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆称善。有一人过曰:“善射,可教射也矣。”养由基怒,释弓搤剑,曰:“人皆曰善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?”客曰:“我不能教子支左屈右。夫射柳叶者,百发百中,而不以善息,少焉,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣!”

我的翻译:楚国有一个人叫养由基的人,擅长射箭,站在离柳叶一百步远的地方射它,百发百中。旁边的人都给他叫好,有一个人路过说:“射得好,我可以教你射箭。”。养由基很生气,放下箭拿起剑,说:“人们都说好,你却说你可以教我,你为什么不代替我射箭呢?”。这个人说:“我当然不教你左手握弓、右手弯曲。你射柳叶,百发百中,但你不趁着射得好的时候停下来,等一会儿就精疲力尽了,弓也歪斜了,箭也弯曲了,只要有一次射不中,你就会前功尽弃了。”