“restrict”,“limit”,“confine”,“restrain”的区别是什么?

如题所述

    restrict”,“limit”,“confine”,“restrain”都含有限制的意思。

    区别在于:

    “restrict”与“restrain”为动词,“limit”和“confine”既有动词词性也有名词词性。

    “restrict”仅表示限制,约束的意思。“confine”和“restrain”还表示监禁,“limit”和“confine”含有界限的意思。“confine”除此还有紧闭的意思。

    Restrict,读音英 [rɪ'strɪkt]  美 [rɪ'strɪkt] 

    释义:

    vt. 限制;约束;限定(常与 to 或 within 连用):

    造句:This level of protection lets the application allow or restrict other applications to access thesystem resource. 这种级别的保护让应用程序允许或限制其他应用程序访问系统资源。

    This is an excellent habit for C++, because the compiler can usually inline the  access, and if youneed to restrict or debug  field access you can add the  code  at any time. 这是C++中一个好的习惯,因为编译器会内联这些访问,并且如果需要约束或者调试这些域的访问,你可以在任何时间添加代码。

    But why should we restrict such joy just to the little guys? 为什么我们要限制自己而不能像这些小家伙呢?

    limit,读音:英 ['lɪmɪt]  美 ['lɪmɪt] 

    释义:n. 限制;限度;界线

    n.

    界限,界线,限度,极限,极点

    [复数] 范围;境界;领土

    (渔、猎等的)限额;限量;限度

    (一次下的)赌注限额

    [the limit] [口语]使人恼怒或高兴到极点的人(或事);叫人无法忍受的人(或事)

    【数学】

    (数列的)极限

    (函数的)极限

    (定积分的)极限

    vt.

    限制;限定(在一定范围内):

    减少;削减

    【法律】确定;确切指派

    造句

    Class membership is limited to 20.班级人数限定在20名以内。

    The teacher limited her to 800 words for her composition.老师将她的作文限定在800字以内。

    We should limit the expenses.我们应该节省开支。

    Don't drive so fast! You must keep within the speed limit. 别开得那么快!你必须把速度限制在规定的范围内。

    The General Assembly may limit the time to be allowed to each speaker. 大会可限制每一发言者的发言时间。

    We try our best to limit our expenditure to the original sum,but we may run over by a fewpounds. 我们尽量把开销限制在原定的数目之内,但可能会超出几镑。

    Confine,读音英 [kən'faɪn]  美 [kən'faɪn] 

    释义:

    vt

    限定范围,限制:

    禁闭;使闭门不出;(因病)卧床:

    监禁,关押:

    vi.

    [罕用语] 与…相邻,交界

    n.

    [常作复数]界限;边界;范围

    [古语]幽闭,监禁

    [废语]区域,地区;监狱

    造句:

    Her illness confined her to bed.她的病使她整天躺在床上。

    I wish you would confine yourself to the matter under discussion.希望你只谈目前我们正在讨论的问题。

    He was confined to prison for ten years.他在狱中被监禁了十年。

    The refiner defined a definite confine with her fine finger. 提炼者用她精细的手指定义了一个明确的界限.

    Those desiring to become paraplegic will sometimes confine themselves to a wheelchair in an effort to end the torment. 那些将要下身麻痹的病人会把自己限制在轮椅试图结束疾病的折磨的。

    Restrain,读音:英 [rɪ'streɪn]  美 [rɪ'stren] 

    释义:

    vt.

    抑制,遏制;克制;控制:

    约束;限制 ;阻止(常与of,from 连用):

    监禁;拘留,扣押: She was so angry that she could hardly restrain herself.她气得几乎控制不了自己。

    造句

    I restrained tears with difficulty.我好不容易才忍住了眼泪。

    We must not restrain children of their liberty.我们绝对不要限制孩子们的自由。

    He was going to fight with the stranger but his mother restrained him.他要同陌生人打起来,但被他的母亲所阻止。

    The murderer has been restrained.凶手已被押起来。

参考资料

有道词典:http://dict.youdao.com/w/eng/limit/#keyfrom=dict2.index

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-04-22
restrict, limit, confine 和 restrain 这四个词都表示“限制”或“约束”的意思,但在用法和细微意思上有所不同:
1. restrict 指对某事物施加限制或约束,侧重结果或影响。limit 则着眼于设置限度或界限,对范围加以控制。
例:Strict laws restrict people's freedom. 严厉的法律限制人们的自由。
We need to limit screen time for children. 我们需要为孩子们设置屏幕时间的限制。
2. confine通常暗示被限制在某个狭小空间内,语意较强。restrain则表示防止某人做某事或压制某种感情或冲动。
例:The rebels were confined in jail. 叛乱者被监禁在监狱里。
She had to restrain her anger during the argument. 她在辩论中不得不抑制自己的愤怒。
3. restrict和limit可用于抽象意义或物理意义,范围较广。confine和restrain通常用于人的限制,语义较为狭窄。
例:The new policy restricts/limits immigration. 新政策限制移民。
His movements were severely confined after the accident. 事故后,他的行动范围受到严重限制。
The straitjacket was used to restrain violent patients. 紧身夹衣被用来束缚暴力病人。
4. restrict和limit侧重于施加的限制措施,confine和restrain更侧重结果的制约或抑制效果。
例:The government restricted/limited public gatherings. 政府采取措施限制公众集会。
He was confined to the house for weeks. 他被限制在家里几周。
The ropes were used to restrain the prisoner's hands. 绳子被用来束缚囚犯的手。
总之,这四个词在表达“限制”这个概念时有不同的侧重点和用法,需要根据上下文选择最恰当的词来表达。掌握它们之间的差异有助于使用英语更加准确和地道。