日语里面だった、です、なのだ做结尾的意思的区别是什么

如题。

だった、です、なのだ做结尾的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、だった:是的。

2、です:肯定。

3、なのだ:对。

二、用法不同

1、だった:基本的な意味は「はい」です。「はい」「はい」なども指します。

2、です:「疑いのない、确信している、自信がある」という意味で、主観的にあることを信じて间违いなく、客観的な根拠があるかどうかに関わらないことを意味します。文中に书き表す。

3、なのだ:あることを肯定的に答えたり、ある言い方が正しいことや话し手がある観点に同意していることを表したり、ある人の要求に同意していることを表します。

三、侧重点不同

1、だった:是でした的过去式。

2、です:是でした的现代时。

3、なのだ:是だ的强调型。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-27
だった是过去式简体,过去式敬体是でした。
です是でした的现代时。
なのだ是だ的强调型,可翻译为就是......

以上几个全是“是”的意思。本回答被提问者采纳