汉字对周边国家文化的影响是什么?

如题所述

1. 汉字对日本文字的影响
日本民族虽然拥有古老的文化,但其本族文字的创制相对较晚。长期以来,日本人民使用汉字来传播思想和表达情感,将汉字称为“真名”。大约在五世纪初期,日本出现了被称为“假名”的借用汉字的标音文字。到了八世纪,用汉字标记日本语音的用法已经相对固定,这一时期的标志是《万叶集》的编撰,因此称之为“万叶假名”。这成为了纯日语标音文字的基础。日本文字的最终创制是由吉备真备和弘法大师(空海)完成的。他们两人都曾长期留居中国唐朝,对汉字有深入的研究。前者根据标音汉字的楷体偏旁创造了日文“片假名”,后者采用汉字草体创造了日文“平假名”。尽管自十世纪起,假名文字已在日本广泛使用,但汉字的使用并未因此停止。至今,已在世界范围内占据重要地位的日本文字仍保留着一千多个简体汉字。
2. 汉字对朝鲜文字的影响
朝鲜文字被称为谚文。它的创制和应用是古代朝鲜文化的一项重要成就。实际上,中古时期的朝鲜也像日本一样没有自己的文字,而是使用汉字。新罗统一后情况有所改观,当时的人薛聪曾创造了“吏读”,即用汉字表示朝鲜语的助词和助动词,以辅助阅读汉文书籍。但由于言文各异,这种方法并未普及。李朝初期,世宗在宫中设立谚文局,命令郑麟趾、成三问等人制定谚文。他们依据中国的音韵研究朝鲜语音,创造出了11个母音字母和17个子音字母,并于公元1443年公布使用“训民正音”。从此,朝鲜有了自己的文字。
3. 汉字对越南文字的影响
在十世纪以前的越南曾是中国的郡县,秦、汉、隋、唐都在这里设官统辖,因此受到中国文化的影响很深。越南独立后,无论是上层人士的交往还是学校教育以及文学作品的创作,都使用汉字作为工具。直至十三世纪,越南才有本国文字——字喃。字喃是以汉字为基础,通过形声、假借、会意等方法创制出来,用以表达越南语音的新字。到了十五世纪,字喃在全国范围内通行,完全取代了汉字。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考