楼上几位注意 Suis 不是je suis的suis 而是suivre(追逐)的第二人称单数变位!!
原文可能是这样的(亲的 你要加标点符号啊!!):
Suis ton étoile.Va jusqu'à ton rêve t'emporte.Un jour,tu le toucheras, si tu crois si tu crois si tu crois en toi.
Suis ta lumière. N'éteins pas la flamme que tu portes.Au fond de toi, souviens-toi, que je crois que je crois que je crois en toi.
追随你的星辰,去那梦想将你牵引到的地方。终有一天,你会得到它,如果你相信如果你相信如果你相信自己的话。
追随你的光芒,不要熄灭你高举的火炬。在你内心深处,请你记住,我相信我相信我相信你啊。
给你再翻译成英语吧,可能会比翻译成汉语更贴近原来的意境:
Follow your star. Go where your dream lead you. One day, you will touch it, if you believe if you believe if you believe yourself.
Follow your light.Don't put down the flame you carry. Deep in your heart, remember, that I believe I believe I believe you.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考