高人解释一下日语は和が的区别,谢了。详细点,一一列举。

如题所述

学习日语学到一定程度时,一般都会产生一点疑惑,为什么有的地方用が,而基本相同的句子里,有的却是用は(比如,“雪が白い”和“雪は白い”),两者之间又有什么区别呢。什么时候该用が,什么时候该用は呢?今天就这个问题,来稍微讲两句。 一)看叙述的事物,情景是否在眼前 1、客观地叙述描写展现在眼前的事物,情景时,主语下面一般用が 比如:このあたりの桜がきれいですね(这一带的樱花真美啊) 2、不是叙述展现在眼前的事物,景色,而仅仅提示讲话的主题,如:关于一般事实的推断、叙述;关于超越时间的真理,规律,能力,意志,习惯等的叙述;两种事物的对比等等,这是多用“は” 比如:砂糖はあまい(表示事实)/糖是甜的 地球は太陽のまわりをまわる(表示真理)/地球绕着太阳转 かれらは日本語の新聞が読める(表示能力)/他们能看懂日文报 おじいさんは毎朝早く柴刈りに行きます(表示习惯)/老爷爷每天早上出去砍柴 私たちはきっと勝ちます(表示意志)/我们一定赢! 鉛筆はありませんが、万年筆はあります(表示对比)/没有铅笔,有钢笔 因此,同一个句子,用が和は意思是不同的。就像刚才提到的“雪が白い”和“雪は白い”。前者表示眼前看到的雪是白的,而后者表示雪是白的这一事实。 二)看叙述事物情景是一般的,还是特殊的 1、所叙述的事物是特殊的,一般用が 桜川の土手が危ない。(表示特殊情况,如要决堤什么的)/樱河的堤坝很危险。(因为突发事件) 2、所叙述的事物是一般的,一般用は 桜川の土手は危ない(表示一般情况,常出现的情况,如常有孩子掉河里,所以危险)/樱河河堤那里很危险。 三)看叙述的事物是已知还是未知 叙述的事物对听话人来说是未知时,一般用“が”,时已知时就用“は”。 例如:昔々あるところにおじいさんとおばあさんがありました。おじいさんは山へ柴刈りに、おばあさんは川へ洗濯に行きました。/从前在某个地方有一个老爷爷和老奶奶,老爷爷到山上砍柴去了,老奶奶到河边洗衣服去了。 上面的句子里,最早出现的おじいさん和おばあさん对于读者来说时未知的,因此用“が”。后面的おじいさん和おばあさん则是已知的了,而且是对比,所以用“は” 四)看叙述的事物强调的重点在主语还是在谓语 1、强调主语时,主语下面用“が” 如:今度は王さんがお読みなさい。/这回读一读 わたしが王です/ 我就是(你要找的)小王 2、强调谓语时,主语下面用“は” 如:王君は読んで、李君は訳しなさい。/小王读一下,小李翻译一下! わたしは王と申します。どうぞ、よろしく。/我是小王,请多关照。 希望偶的回答对你有帮助,满意的话还请采纳喔!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考