求翻译以下段落,务求语言的优美性和准确性(用翻译软件的,就不必劳烦了)。身边有位学了半年日语的朋友说这段话“用词简单,但语义含蓄”。他说中间一句“彼女は彼女にならなくて、仆はまた仆自身だ”尤其难懂。本人只学过汉语和英语,日语除了猜汉字一窍不通。因此求助大家,请务必尽量理解语段后再准确翻译。
“彼女を记忆している。彼女を、仆はずっと思っている。瞬间があって、仆は、中二の时へ帰ると思う。问题がたくさんあって、全部で解答が不可能だ。彼女は彼女にならなくて、仆はまた仆自身だ。ねえ、昔の时に、たいへん楽しかったよ。“