隋人张生文言文翻译

如题所述

从宜兴向东泛舟而行,在湖停泊.湖是去张公洞首先要经过的地方.半夜过后,忽然下起了大雨,雨点滴滴答答从船蓬窗口飘入.我起身在船仓内徘徊了很久.天亮的时候雨才停下来.跟我同行的有我的弟弟敬美,燕地人李生,歙县人程生,以及当地人沈生和张生.大约走了四里多路,到达了张公洞,从洞口看,它隆起的样子像翻倒的土堆.
张生从前曾经游历过张公洞,他告诉我应该从后洞进去,不要从前洞进去.不从前洞进去,是因为前洞道路很宽,一看游兴就全尽了,再也没有余味.游兴尽了再走通向后洞的过道,那里危险而狭窄的地方很多,可能中途后悔,而最终不能到达.我于是决定从后洞进去.多举些火把在前面引路,起初,我们弯腰走进洞穴,像鱼群那样一个接着一个向下走.越朝下走,路越滑,而且在陡峭的石级上不能完全站稳双脚.后脚要等前脚挪开后才能迈出,道路狭窄的地方,就用肩膀助力,(帮助脚踩到下一级).洞穴的上面狭窄,所以朝下走时,肩膀也不能完全用力.像这样走了一百多级,渐渐看到前面行走的人,像烟雾中的鸟儿;又听到他们像在瓮中说话的声音.我们举起火把,惊叫起来,眼前的景物令人叹为观止.巨大的成千上万的石乳都向下垂着,玲珑闪亮,妙不可言.大体上它们的色泽像是渔阳的美玉,而且比它更温润.偏西南有座大盘石,高大的石柱蹲踞在它上面.旁边有所谓的石床和丹灶、盐仓.偏东一点,地面向下倾斜着,而且很潮湿,踩上去就更觉得湿,而且更加低洼,深不见底,这就是人们所说的仙人田了.
回头看看我们走进的洞穴,不知道有几百丈深,洞里微光闪烁,像昏暗的日光,时有时无.走了很久,路也几乎没了.在石阶下穿过不到二尺宽的地方时,我只能匍匐而过,上上下下总共有一百多级台阶.忽然洞里变得大而开阔,可以容纳上万人坐下来.那些下垂的石乳,更加奇特了.它们呈现出五彩的颜色,明亮得刺眼.大的石乳好像玉石柱子,有的向下垂着,离地只有一尺左右;有的像怒发一样向上立着,与洞顶之间的距离也只有一尺左右;有些下垂的石乳和上立的石乳之间还未相接,中间只能容下一根头发.石乳的样子像入海的苍虬,像跃起的巨龙,像奔跑的狮子,像蹲着的大象,像莲花,像钟鼓,像飞舞的神仙,又像异域的僧人,形状怪异,不能全部记下来.我当时很疲惫,双脚越发行走困难,勉强振作精神向上攀登,到了石台,再向下看时,一切都那么清楚.张公洞的美景,到了这里就游完了.
张公就是从前汉代的张道陵,有人说是(唐代的)张果老,其实是错误的.张道陵的事迹在四川很出名.(而张公洞在江苏)许询给王羲之的信中说:“这里是神仙住的地方,长满灵芝草,左慈等汉代末年得道之人多在这里住过.”这难道也是其中的一种说法吗?我说:“我之前所看见的那些石床、丹灶、盐仓、米仓和棋盘,只是大体上像那些东西罢了,怎么说是神仙的痕迹呢!”追答

仅供楼主参考,希望能帮到你

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜