谁给帮忙把这封外贸函电的信给翻译一下,格式要正确啊

中国国家进出口公司
上海分公司
中国上海

2009年5月11日

Black&White 公司
英国伦敦东3区Fernhall大街556号

先生:
来信获悉,在收到贵公司信件之后,我们立即与制造厂取得联系,催促他们赶快交货。因为他们迟迟不复,装船期不能确定,因此我们在上个月没有答复你方信件,对此我方深表抱歉。
经过再三努力,己商定装“东风”轮,预计本月二十三日左右开航。装货完毕,当即电告装运通知。
此致
中国国家进出口公司
上海分公司
签名:xxx

汉译英1、很抱歉,我方不能接受你方还盘,因为我方报给你方的价格是最实际的。P134We are regretful that we just cannot see our way clear to entertain your counter-offer as the price we quoted is the most realistic. 2、一俟收到你方具体询价单,我方马上寄送样品并报最优惠价格。As soon as we receive your specific enquiries we will send you samples and make you best offer. P98 P5203、在大量订购前,我们想要你方产品的样本,以便熟悉你们货物的质地和工艺。P69Before ordering in large quantities, we want your sample of products so that we can acquaint with the quality of material and standard of workmanship.4、关于我们向你方订购的六百台蝴蝶牌缝纫机,我们已收到你方第5678号销售合同。P176 P534We have received your S/C NO.5678 regarding 600 sets “BUTTERFLY” Sewing Machine we ordered from you.5、第1986号合同项下货物现已备妥待装,请速开信用证。P228The goods under S/C NO.1986 has been ready for quite some time. Please have the L/C opened with the least possible delay.6、我们不妨在这里补充说明一下,由于需求量大,该盘有效期到十二月二十日截止。过期后我们无法再把货物保留着不出售。?We might as well add here that explain, due to high demand, the offer is valid to December the 20st, overdue we cannot longer retain goods do not sell.7、兹就“东风”轮装来货物短重一事提出索赔。P327We are lodging a claim on the shipment ex S/S “DONGFENG” for short weight (delivery)。8、此信用证无展延可能,特此提请你方注意该信用证的有效期。This L/C no extension possible is hereby remind you notice the term of validity of the L/C.9、我们想通知贵公司,我们目前可供应你们各式各样的男式皮鞋。We would like to inform your company we can supply you a wide range of men’s shoes .10、我们以前曾说过,正是鉴于双方的长期友好关系,我们才能给你方这一照顾。P183We have told you that we extended to you this accommodation in view of our friendly relations.11、如你方以竞争性价格报盘,我们能在我方地区大批量销售化工产品。If your offer is a competitive price ,we can sell a large number of chemical products in our place(area).12、我方曾在十二月一日信中告知你方,我方愿向你方试订五十两飞鸽牌自行车。We once told you in the letter on December the 1st ,we would like to order a trail order for 50 “Flying Pigeon” brand bicycles.13、今在目的港的复验,发现“红星”轮装来的第CT7543的项下货物质量与合同 不符。P327After reinspection at the port of destination ,the quality of the goods shipped ex S/S “Read Star” contract NO.CT7543 was found not in compliance with the contract stipulations.14、兹寄去一份有关我公司目前可供出口的各式自行车的小册子。Have sent a copy of my company’s current brochure for export of bicycles.15、保险费随保险的责任范围不同而异,如投保额外险,额外险费由买方负担。Since the premium varies with the extent of insurance ,extra premium is for buyer’s account ,should additional risks be covered.英译汉1、In view of the fact, we have changed the packing to small wooden cases.鉴于现实情况,我方已将包装改为小木箱。2、It will be appreciated if you will immediately let us have your firm offer by ? time, preferably by cable.我们将非常感激如果你方在 ?立刻报给我方实盘。最好是通过电报。3、As there is no direct steamer to your port, please allow transshipment.由于没有直达船到达你方港口,请允许转船。4、Much to our regret, we cannot accept this claim as you have not covered the risk of leakage.很遗憾,我方不能接受这一索赔。因为你们的保险没有包括“破碎险”。5、If you don not accept our instructions, we might submit the matter to arbitration.若你方不接受我方的建议,我方可能会把此事诉诸仲裁。6、In compliance with your request, we are sending you under separate cover two copies of Chinese Cotton Piece Goods.为满足你方需要,现我方另邮寄两份中国的棉匹头。7、As the manufactures are heavily committed, we can only promise to(you?) effect shipment in March.由于生产商负担太重,我方只能许诺三月装运。8、We return here with a copy of sales contract, duly countersigned by us.我们寄回一份我方已及时会签的销售合同。9、In absence of your definite instruction, we will cover insurance WPA and War Risk according to usual practice.由于缺乏你方的具体建议,我方将按惯例投保水渍险及战争险。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-07
China National Import and Export Corporation
Shanghai Branch
Shanghai, China

May 11, 2009

Black & White Inc.
East London, Zone 3 Fernhall Avenue 556

President:
Letter noted that after the receipt of your letter, we immediately get in touch with the factory, urging that they will deliver. Because they no longer delay, shipment can not be determined, so we do not reply to your letter last month, which we deeply regret.
After repeated efforts, had agreed to install "Dongfeng", is expected to sail around the 23rd of this month. Loading is completed, immediately telegraphed the shipment notification.
Sincerely,
China National Import and Export Corporation
Shanghai Branch
Signature:XXX本回答被网友采纳