“网络商人”怎么翻译成英文?

“网商”一词是阿里巴巴马云提出的,全意应该是“网络商人”吧。
该怎么翻译成英文呢?翻译成英文后该如何缩写呢?最好是3-5字母缩写.
我在网上查了,有这么翻译的:
1:Net Business
2:Net businessman
3:Network business
缩写有这么缩写的:isps,ISP在英文中的意思为“Internet 服务提供者”,后面加了“S”的复数,表示是“许许多多的Internet服务提供者”。
4.top ten net businessman of 2007 这句是07年一个外国朋友翻译“十大网商”

以上翻译我感觉都不准确,急求权威答案,要翻译+缩写。
如果答案满意将追加最高分!
尽量翻译+缩写(4字母左右,最好4字母),难道“商人”一词不能缩写么?

1:Net Business: 网络生意,不是商人
2:Net businessman:按字翻译是网络商人,但是不是怎么叫得。
3:Network business:Network的网络不是互联网,是关系网,所以不能怎么用。
4.top ten net businessman of 2007: 2007年的十大网商(指最成功的)

网络商人是internet businessman, e-businessman, 或最长用的internet seller

缩写:
IBO Internet Business Owner
e-biz 网络商业
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-24
确实是Net businessman
bussinessman 是没有缩写的 外语虽然有很多缩写 但是大都是人们非常熟悉的东西或者一些组织才有缩写 Due to the modern times we live in, merchant is becoming more of a past thing. Nowadays, english people use business man more often. (以上的话我是问我们大学老师的) 所以现在说商人一般都是用businessman 而不用merchant 就像我们看的威尼斯商人Merchant of Venice 很久以前都是用merchant
第2个回答  2009-04-24
这是个新词,不妨用构词法来造词吧。
商人比较正式的说法是merchant
其中词根merc是“流通”的意思,衍生出来的单词有
commerce 商业 com(相互)+merc(流通)+e(非人名词后缀)
merchant 商人 merch(merc的变形)(流通)+ant(...人,有...属性)
mercantile 商人的 merc(流通)+ant(...人)+ile(形容词后缀)

Netomercee net(网络)+o(常用来连接两个名词构成新的名词)+merc(商业)+ee(人)
按照读音规则应该读作: /netEumE'si/其中 E表示“额”因,Eu表示"欧"音
第3个回答  2015-10-10
  网络商人
  Network businessman
   以下是例句:
  1.把博客和网络商人做一下比较,你就会发现他们的区别所在了:聪明的网络商人并不是事事亲为,他们更喜欢做一部分工作,然后由跟他合伙的搭档做剩下的工作。
  Smart Internet marketers don’t do anything by themselves. They prefer to do partof the work, and then partner with someone else to do the rest of it.
  2. ‍OKPAY努力提供完美的互联网金融交易,为互联网用户和网络商人开放平等的机会!
  OKPAY strives to elevate financial transactions on the Internet to the level ofperfection, opening up unique opportunities to Internet users and owners ofInternet businesses!
第4个回答  2009-05-12
“商人”翻译成“businessman”不达意,因为网商是指从事在网上做买卖,做贸易的生意人,businessman是生意人,重点在于主持商业运作,不是商贸活动。

我建议用e-merchant,一来merchant带出商人的意思,二来e虽然已经有十年历史,至今它还是一个比较in的词。