咏雪文言文翻译带原文注音如下:
jiāng shàng yī lǒng tǒng,jǐng shàng hēi kū lóng。
江上一笼统,井上黑窟窿。
huáng gǒu shēn shàng bái,bái gǒu shēn shàng zhǒng。
黄狗身上白,白狗身上肿。
咏雪翻译:
大雪把整个江山染成了一片白色,只有屋前的那口井成了一个黑窟窿。
在雪中追逐的黄狗和白狗,黄狗身上染成一片雪白,而那只白狗身上堆起了雪,似乎变得肿了起来。
赏析
首句写大雪覆盖下一片白茫茫的景象,人看雪景,视野模糊,在白茫茫一片之中,只见井口开了一个“黑窟窿”。江山极大,井口极小,首行两句,以江山之白对照井口之黑,看似“荒谬”,对照却极鲜明。三四两句写黄狗与白狗在下雪时候的变化,更是具体生动,别饶“奇趣”。
全诗观察独特、比喻恰当、形象鲜明、表达准确,虽通篇没有一个“雪”字,雪的形象却跃然纸上。
本回答被网友采纳