索要用文言文怎么说

如题所述

第1个回答  2022-11-16

1. 文言文 索 字怎么翻译

suǒ

①<名>大绳子;绳索。《报任安书》:“其次关木索,被箠楚受辱。”

②<动>绞合;搓。《诗经·七月》:“昼尔于茅,宵尔索綯。”

③<动>寻求。《离骚》:“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。”

④<动>寻找。《扁鹊见蔡桓公》:“居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。”

⑤<动>索要;索取。《兵车行》:“县官急索租,租税从何出?”

⑥<形>孤独。白居易《与元稹书》:“索居则以诗相慰,同处则以诗相娱。”

⑦<形>尽。《宋史·刘绮传》:“逮未申间,敌力疲气索。”

⑧<副>须;得;能。《长亭送别》:“久已后书儿、信儿,索与我凄凄惶惶的寄。”

【辨】绳,索。“绳”指小绳子。“索”指大绳子。

【索居】独居。

【索然】⒈离散的零落的样子。⒉流泪的样子。

【索笑】求笑;取笑。

【索隐】寻求事物的隐僻之理。

2. 重欲亡身文言文翻译

知伯向魏桓子索取土地,魏桓子不肯给。

任章说:“为什么不给他呢?”桓子说:“无缘无故来索取土地,所以不给。” 任章说:“无缘无故来索取土地,邻国必定会恐惧;欲念极大,不知满足,天下各诸侯国必定害怕。

您给了他土地,知伯必定骄横。骄横了就轻视敌手,邻国恐惧了就会互相亲睦。

用互相亲睦的军队去对付轻敌的国家,知氏的命不会长了。《周书》上说:‘如果要打败它,(就)必定要暂且给它点帮助;如果要夺取它,(就)必定要暂且给它些好处。

’您不如给知伯土地,使他更加骄横。您怎么让各个诸侯国放弃打知伯的主意,却只让我们的国家做知氏的靶子呢?”桓子说:“好!”于是给他一大块拥有万户人家的地方。

知伯很高兴,又向赵襄子索取蔡、皋梁,赵襄子不给,(知伯)便出兵围攻晋阳。韩、魏从外边打进去,赵氏在里边接应,知氏就灭亡了。