第81届奥斯卡最佳男主角Sean Penn的获奖感言,其中的这句怎么翻译阿

And finally,for those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think that it is a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect and anticipate their great shame and the shame in their grandchildren's eyes if they continue that way of support.

你们这些兔崽子(You commie, homo-loving, sons of guns),这些投票禁止同性婚姻的混账,是时候低下那不可一世的头颅了。
如果你们依然继续这种无耻行径,即使是你的孙子、曾孙子、曾曾孙子都会为你感到羞耻!!!

完整版
真的想不到,捧走影帝奖座的人是我。我很努力地去演绎这个角色,得到大家赏识实属不易。我要宣读一份感谢名单,当中包括我最好的朋友、支持者、编剧、制片方······尤其是我的导演,他付出了巨大的努力与耐性,无论是拍摄还是剪辑······我还要感谢眼下的电影界,赋予了同志题材影片更多的自由与空间······

你们这些兔崽子(You commie, homo-loving, sons of guns),这些投票禁止同性婚姻的混账,是时候低下那不可一世的头颅了。
如果你们依然继续这种无耻行径,即使是你的孙子、曾孙子、曾曾孙子都会为你感到羞耻!!!
我们会持之以恒地追求众生平等,无视一切障碍!!!

我为这个国度而骄傲,为我们的新总统而自豪,我们会继续做好电影工作。最后我还要感激我的好兄弟,一位死而复生的好演员,他就是Mickey Rourke。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-09
最后,对那些开车进来时看到了仇视(同志)的标语的人,我想,那些投票同意禁止同性恋婚姻的人们,现在是时候让坐下来反思一下了,(他们应该想到)如果他们继续这样的话,他们将来会感到无比羞耻的,他们的子孙后代,也会为他们感到羞耻。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-04-12
最后,对于那些看见神迹仇恨作为我们的车开在今晚的比赛,我认为这是一段美好的时光,那些投票赞成这项禁令反对同性婚姻,坐下来反省和预期的耻辱和耻辱的孙辈的眼睛,如果他们继续这样的支持。
第3个回答  2009-04-08
这是个很好的机会提醒那些仇恨gay并且为同性婚姻投反对票的人,如果你们继续支持prop8【就是反对同性婚姻的法案】,你们的子孙会为此蒙羞