请问日语中,动词否定和动词可能形否定的区别是什么。

比如运べない和运べられない 飞びない和飞べない

原形否定形是不做某事,而可能态的否定形是不能做某事。
如:食べない:不吃;食べられない:不能吃
并且,(他动词)原形格助词用を,可能态格助词用が。
私はこのリンゴを食べない。 我不吃这个苹果。
このリンゴが食べられない、腐ったから。 这个苹果不能吃,因为腐烂了。追问

那么,この鸟が飞びない怎么翻译

追答

打错了吧是飞ばない,这只鸟不飞。 飞ぶ是个自动词,并且鸟是主语,所以用主格助词が。举两个例子:
この鸟は飞ぶことができるのに、飞ばない。 这只鸟明明会飞,却不飞。
この鸟は怪我したので、今飞べない。 这只鸟受伤了,现在飞不了了。

追问

对我打错了,但是没有飞ばない的吧 飞ぶない吧...

追答

你连否定形怎么变都没搞清啊,一类动词否定形是词尾变成相应あ段假名再加ない啊

追问

不是...到底飞有多少个词 我刚才在卢江在线找就找到一个自动词 飞ぶ,那么飞びる是他动吗?

追答

飞ぶ 原形,飞
飞ばない 否定形,不飞
飞べる 可能态,能飞
飞ばれる 被动态,被飞(这个用得很少)
飞ばせる 使役态,让...飞

飞ばされる 被役态,被要求飞

此外还有一个他动词飞ばす,放飞

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考