帮忙翻译合同里的的几个条款

Language: English is the only language of this the contract that will be signed between the two (2) parties. Documents in other language must be translated in English.

This Contract is made out in two originals, one original to be held by each party in witness thereof.

Appendixes are an integral part hereof the contract.

Modification and supplementation hereof shall become effective after being signed between both parties (Seller and Buyer) in writing.

Neither party may, unless agreed upon in writing between both parties (Seller and Buyer) transfer the liabilities and obligations to the third party.

语言:这个将被两个签署国签约的合同中的语言只能是英语。文本中的其他语言也必须翻译成英语。

此合同由两个正本组成,每个正本的签署国必须信守承诺。

附录是合同中不可分割的一部分。

修改和补充,必须在签署了双方(卖方和买方)以书面形式提出之后方可有效。

任何一方都不能在没有得到双方(卖方和买方)书面合同的情况下转让负债和义务给第三方。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-06
语言:英语是这个签署合约两国各方的唯一语言,其他语言的文件必须翻译成英语。
此合同一式两份,双方人员各执一份。

附录是合同不可缺少的部分。

修改和补充,则应为双方(卖方和买方)签署生效后以书面形式提出。

任何一方都没有权利,除非双方(卖方和买方)经书面同意后才可将负债和义务转让给第三方。
第2个回答  2008-08-06
Language: English is the only language of this the contract that will be signed between the two (2) parties. Documents in other language must be translated in English.
本合同以英文版为准

This Contract is made out in two originals, one original to be held by each party in witness thereof.
本合同一式2份,双方各拿一份。
Appendixes are an integral part hereof the contract.
附录从属于本合同
Modification and supplementation hereof shall become effective after being signed between both parties (Seller and Buyer) in writing.
只有双方都书面签字,方可对合同进行变更和增补
Neither party may, unless agreed upon in writing between both parties (Seller and Buyer) transfer the liabilities and obligations to the third party.
双方不可转嫁责任给第三方

差不多就这些意思了。
第3个回答  2008-08-06
语言,合同双方签署只能使用英语,其他语言的单据必须翻译为英语.
此合同一式两份正本,由双方各执一份.
附件作为本合同的一部分.
合同修改和补充,需由双方签字后生效.
如有一方对以上持有异议,提交第三方裁决.
第4个回答  2008-08-06
语言:双方所签订的合同唯一指定的语言为英语。任何其他语言的文件需要翻译为英文。

合同正本2份,每方各执一份作为证据。

附件是此合同的重要部分。

双方(买卖方)在签订合同后,手写更改或增加附件的内容是生效的。

任何一方都不可以,除非双方都同意(买卖方)转移债务和责任转让给第三方。