陪侍郎叔游洞庭醉后是李白的一组纪游诗。
作品原文
其一:今日竹林宴,我家贤侍郎。三杯容小阮,醉后发清狂。
其二:船上产挠乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞
其三:划却君山好,平铺湘水流。巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
注释:侍郎: 官职名;划却: 铲掉;君山: 洞庭湖中的一座山;醉杀:醉得很厉害,醉倒。
译文:铲去嘉立在洞庭湖中的君山,让湘江水直接入湖中。巴陵浩瀚的湖水像是无尽的美酒,让我们举杯共饮,醉倒在这洞庭湖的秋色里
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元二年(759)秋。这一年春,李白在流放夜郎途中,行至巫山,幸运地遇到大赦放还。九死一生,喜出望外,立即“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”(《早发白帝城》),赶忙返至江夏。
李白获得自由以后,之所以迫不及待地返至江夏,“天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒”(《江夏赠韦南陵冰》),是因为他又对朝廷产生了幻想,希望朝廷还能用他。
但是他在江夏活动了一个时期,毫无结果,幻想又落空了,只好离开江夏,出游湖南。在岳州遇到族叔李晔,当时由刑部侍郎贬官岭南。他们此次同游洞庭湖,心中充满感慨,因有此作。