去翻译公司翻译盖章需要注意哪些细节和方面

如题所述

转眼间2020已然过半,下半年悄无声息的开始了……

全球疫情每况日下,国际局势动荡不安,上海的外贸产业发展依然呈现出强大的韧性:上海海关对外透露,2020年前5个月,上海市实现出口5300.3亿元人民币,比去年同期(下同)增长2.3%;继今年4月上海外贸总出口额因疫情发生以来首次翻红后,今年5月依然实现增长,出口额达1158.7亿元,增长3.8%。由此,上海外贸出口已连续两个月同比增长。

对外贸易的发展是需要沟通世界,连接海内外的;不论是中国的产品、货物“走出去”还是海外的企业“走进来”,都是需要向各国的出入境管理部门提交一系列的资料以及经过层层手续的,而通常情况下各国或者地区的政策各异,出具证明文件也不同,这个时候就催生了专业提供翻译服务的各类翻译公司,

“翻译服务”即是在市场化条件下专业翻译机构为顾客提供两种以上语言转换服务的有偿经营行为;

经济的全球化发展趋势加上政府的锐意改革政策带动了翻译市场的发展,近些年出现了各种不同的翻译公司,国内翻译公司的主营业务是中英互译,即中译英或者英译中;

作为普通消费者,当我们有翻译服务需求,选择翻译公司时肯定是要找有正规资质的翻译公司,那么,如何判断翻译公司是否可靠?

1、公司资质

目前国内并无强制性的机构或者组织来规范某某翻译公司正规,某某不正规,就导致了很多没有翻译资质的机构(兼营翻译业务的外贸、培训、留学或者秘书公司)也在提供翻译服务,但“翻译”确是一项极其专业的服务,如果没有一定的公司资质和专业从业人员,是无法保证客户译件的质量的。

正规翻译公司首先是经工商部门备案的,拥有存续的营业执照和企业公章,可以开具正规发票,并且有银行对公账户,可以和其放心交易;

2、办公地点

办公地点环境的好坏也是判定一个翻译公司是否正规的体现。翻译作为一种商业服务,办公地点的选择是很重要的,便捷的办公场所能够让客户更轻松的上门洽谈、交接文件以及盖章,节省客户时间。

另外,是否有实体的办公地点也可以判断一家翻译公司是否通过工商部门批准注册。如果客户选择一家没有注册的公司来服务,不要说无法保证翻译质量,还不能提供发票,甚至会涉及法律风险,给自己带来不必要的麻烦;如有必要,可以实地探访。

3、企业邮箱

有实力的翻译公司都会使用企业邮箱并和网站的域名绑定。

4、专职译员人数

正规翻译公司都会聘有长期的专职译员,相较于短期的兼职译员,专职译员的业务水平、翻译资历、职业素养肯定高出不少,拥有一定数量的专职译员也足以体现翻译公司的订单数量;最简单的判断,就是越多专职译员的翻译公司,它的实力就越强。

5、质量控制

译稿的高质量呈现仅仅依靠某位译员老师是不可以的,诚然翻译的水平再高,也难免会有疏忽,正规翻译公司都会有一整套完善的翻译质量控制体系来保证译稿的质量,在翻译老师初翻后还有后续的编辑、排版和校对工作,层层把关,尽最大程度确保译件质量无忧。

5、翻译盖章

翻译盖章是在译件末尾加盖翻译公章和专业用章,以兹证明此译件由有正规翻译资质的机构出具,保证效力。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-10-12

在国际交流和商务合作中,翻译盖章是一项常见的服务。为了确保翻译文件的合法性和可信度,我们经常需要到翻译公司盖章。但是,在去翻译公司翻译盖章之前,有几个细节和方面需要注意。雅言翻译将向您介绍一些重要的注意事项。

    选择正规认可的翻译公司:
    首先,确保选择一家正规认可的翻译公司。这可以通过查询相关政府部门的注册信息、查阅公司的资质证书或参考口碑来实现。正规的翻译公司通常拥有经验丰富的翻译人员和专业的项目管理团队,能够提供高质量的翻译服务。

    了解翻译盖章的具体要求:
    在前往翻译公司之前,最好提前了解翻译盖章的具体要求。不同的文件可能会有不同的要求,例如需要公证处认证、法院认可等。了解这些要求可以帮助您更好地与翻译公司沟通,并确保翻译文件符合要求。

    提供原始文件和清晰的复印件:
    当您前往翻译公司时,请务必携带原始文件和清晰的复印件。原始文件用于核对和验证,而清晰的复印件则供翻译公司使用。确保复印件的质量良好,以免影响翻译结果和盖章效果。

    沟通准确的翻译要求:
    在翻译文件之前,与翻译公司进行准确的沟通是非常重要的。明确传达您的翻译要求,包括所需语言、格式要求、特殊术语等。提供尽可能详细的信息可以帮助翻译人员更好地理解您的需求,确保翻译结果准确无误。

    验证翻译质量和准确性:
    在接收翻译文件之前,请务必验证其质量和准确性。检查翻译文本是否与原始文本一致,并注意术语、格式和语法等方面的准确性。如有需要,可以请专业人士对翻译文件进行审查,以确保其符合您的需求和预期。

    注意盖章的安全性和可信度:
    在翻译公司盖章之前,务必关注盖章的安全性和可信度。确保翻译公司使用合法的章、印,并具备相关的授权。在盖章过程中,可以要求翻译公司提供盖章证明或其他相关文件,以保证翻译文件的合法性。

    Conclusion:
    去翻译公司翻译盖章是一项重要而常见的工作,在进行此过程时需要注意一些细节和方面。选择正规认可的翻译公司、了解翻译盖章的要求、提供原始文件和清晰的复印件、准确沟通翻译要求、验证翻译质量和准确性,以及关注盖章的安全性和可信度,都是确保翻译文件合法有效的重要环节。通过遵循这些注意事项,您将能够获得高质量和可信度的翻译文件,满足您的需求和期望。

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-03-27
必须要注意,翻译盖章并非是翻译公证。因此翻译盖章必须要通过相关部门允许并且打印加盖翻译机构印章才可。并非是人们所认为的,对于翻译盖章来说,并不表示对其证明什么,只是翻译公司所提供的翻译服务,并非是证明。
此外则是要注意的是需要能够确保翻译的精准,不能盲目的承担任何的只盖章不翻译的局势。同时要注意必须要严格按照翻译要求来进行翻译盖章。本回答被网友采纳
第3个回答  2023-12-13


线上翻译认证服务平台步骤:
1.在支付宝或者微信上搜索“跑政通”,
2.进入小程序后,选择“翻译”,
3.选择需要的翻译文件类型,上传材料即可等待翻译件完成。
专业翻译公司,靠谱且效率很快,重点是性价比很高,支持各种证件类、文件、签证材料、留学材料等翻译成各种语言,有需要的朋友可以试试,如果很着急要用也可以联系客服加急处理。