日语总是在最后说“说的是呢”

为什么在结尾老是说“说的是呢”呢
为什么日本人的“说的是呢”跟汉语意思一样啊

因为这是日本的あいづち,意思就是打对锤,帮腔,随声附和。
日本人在交流时很注重对方,若不说「そうですか」「そうですね」这一类附和的话,对方会觉得“诶你怎么不回答一下啊,是不是没在听我说呢”这类的担心。
不过这也是附和的话,并不一定真的代表他认同你说的话。
日本是注重“和”的国家,说话也很委婉。
所以要视具体情况而定。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-19
说的是"そぅですね".
罗马音:SOU DE SU NE.
表示同意对方的话.可译为"是啊!"
如果是疑问语气的话,表示询问对方意见,可译为"是吧?"本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-09-10
是「そうですね」吧?这也是说话的一种习惯。就想中国人爱说「是吗?」「是啊」一样的。
第3个回答  2008-09-10
そうですね~我觉得多是表示自己对对方的话的赞同
他们也说そうですか这个有时就是单纯的附和
第4个回答  2008-09-10
晕 他们说的是そうですね吧?
他们表示赞同你看法的时候才说的