我有哦!! 有出处,有日语原句和中文翻译哦! 这些古文全都出自<古今和歌集> 遥久动画TV版中各话结尾的和歌 第一话 汝乃龙神之神子 「古今和歌集卷二春歌下纪贯之宽平帝时后宫歌会时作」 春の野に若菜つまむと こしものを 散りかふ花に道は惑ひぬ 春野之中,采颉若叶而来,散花遍地,不识归路。 春日郊野,来摘嫩草之人,落樱缤纷,不知前路。 仕女来春野,采芹有所思,落花飞满地,道路已迷离。 初春的原野 萃集花草而来之 归途落英满布 不识路 第二话 为鬼所迷惑之人 「古今和歌集卷十四恋歌四佚名
无题」 天の原ふみとどろかし なる神も 思ふなかをばさくるものかは 接天之原,纵有
雷神驰骋,难断相思。 望寥廓,听惊雷,天音贯耳,纵天雷难阻断,念彼此,厚谊永存。 雷神天上怒,踏破是穹苍,思恋精诚固,神无劈裂方。 第三话
阴阳师 「古今和歌集卷十一恋歌一佚名无题」 人を思ふ心は我に あらねばや 身の惑ふだに知られざるらむ 思君切切,我心往与,徒留此身,狂而无觉。 思念注伊人,心已离我身,痴狂迷惑相,竟自不知津。 吾心非汝心 所感两相异 日暮归途穷 欲告亦无力 第四话 花镇 「古今和歌集卷八离别歌佚名无题」 しひて行く 人をとどめむ
桜花 いづれを道と惑ふまで散れ 纵将人长留,无奈成空,常叹心似落樱飞,纵使不知归尽处,甘付东风。 樱花徒散尽,不见君归路,君离意已决,相送空折柳。 君是强行人,樱花留得住,落花速速飞,处处迷归路。 第五话 露水的居所 「古今和歌集卷一春歌上纪有友无题」 桜色に 衣は深く 染めて着む 花の散りなむのちの形见に 罗衣新成春已暮,一裙花繁,独对空枝树,抚衣遥忆盛时景,奈何春归无觅处。 樱花雅色,着我青衣,落花飘零,永留后世。 深染樱花色,花衣引旧思,虽然花落后,犹似盛开时。 独似盛开时 虽然花落后 花衣引旧思 深染樱花色 第六话 治部少丞与内里之鬼 「古今和歌集卷三夏歌僧正遍昭见莲叶露珠」 はちす叶のにごりにしまぬ 心もて 何かは露を珠とあざむく 莲叶破淤,不染污泥立,原何冰肌带露,欺人满挂珠玉。 叹莲叶,出淤泥而不染,心澄似水,叶露如玉。 莲叶素心真,污泥不染尘,露珠作白玉,何故也欺人。 第七话 鵼哭泣之夜 「古今和歌集卷二春歌下纪贯之亭子院歌会时作」 桜花散りぬる风の なごりには 水なき空に浪ぞたちける 憔悴芳菲,零落随风觅归土,东风不尽,又扬花浪舞。 樱之花瓣,随风飘散,空卷碎浪,永驻我心。 风起樱花散,余风尚逞威,空中无水住,偏有浪花飞。 第八话 憎恨鬼的火焰 「古今和歌集卷十物名纪友则龙胆花」 我が宿の花ふみしだく とりうたむ 野はなければやここにしもくる 庭院依旧好春光,驱雀护群芳,疑是墙外原野,已绿盛红伤。 怒叱赶雀鸟,庭花皆踏散,野外无芳踪,方至我家来。 有鸟来投宿,踏伤龙胆花,弹之何太酷,来此缘无家。 (这是一首物名歌,咏“龙胆”这一物名) 第九话 魅惑之音 八弦琴 前篇 「古今和歌集卷十二恋歌二纪友则无题」 命やはなにぞは露の あだものを あふにしかへば惜しからなくに 问生命何物,一朝摇曳露珠,若可换取君相识,不惜抛。 天命如露滴,如幻更似虚,相逢若相知,逝亦不足惜。 生命空朝露,何如恋爱奇,相逢如可换,一死又何辞。 第十话 水之波纹 八弦琴 后篇 「古今和歌集卷二春歌下佚名无题」 春ごとに花のさかりは ありなめど あひ见むことは命なりけり 年复岁,百花争艳春光媚,明年何春往否,惟有天能道。 春至花开日,花开盛极时,明年能见否,天命有谁知。 第十一话 被诅咒的神子 「古今和歌集卷十三恋歌三在原业平答诗」 かきくらす心の暗に 惑ひにき 梦うつつとは世人さだめよ 长年心犹悴,岂能辨,梦同真,不如莫强分,且待世人评。 花期萧萧,心愁暗郁,谓幻实尔,人之命尔。 此心终夜暗,迷惑不知情,是梦还非梦,人间有定评。 第十二话 潜伏鬼的黑夜 「古今和歌集卷十八杂歌下佚名无题」 风の上にありかさだめぬ 尘の身は ゆくへも知らずなりぬべらなり 风起了 身似浮尘人渺渺 人渺渺 休问归处 有谁知晓 此身漂泊处,渺若风吹尘,前路知何去,茫然不可循。 风吹居无所 吾身如尘土 前途两茫茫 不知何处去 第十三话 解开心结 「古今和歌集卷十七杂歌上佚名无题」 かぎりなき君がためにと 折る花は 时しもわかぬものにぞありける 幸逢贵人,折花献君将心载,时节纵改,花颜永不败。 花开繁似海,为君一一采,盛放无绝期,春去复秋来。 祝君无量寿,因此折奇花,开出花无量,一年四季夸。 庭院点点红 无尽为君折 谁道次花儿 春绽冬不凋 绵绵无止境 甘为汝摘花 时变亦无关 任时花怒放 第十四话 彩虹告知的未来 「古今和歌集卷十三恋歌三佚名无题」 よるべなみ身をこそ远く へだてつれ 心は君が影となりにき 浓浓相思意,便纵是,相隔千里,情难禁,心中满君影。 风雨飘零无所依,倚栏细把前尘忆,此身纵有千山隔,心总与君形影系。 欲寄无从寄,只身隔远方,此心飞作影,日日在君旁。 第十五话 超越憎恨的心 「古今和歌集卷十七杂歌上佚名无题」 うれしきを何につつまむ 唐衣 袂ゆたかにたてと言はましを 羞垂螓首 欣悦满怀不自胜 暗怨当初 不裁宽袖喜难盛 如斯之悦,何物以覆之,锦匿甚多琪,不羁言泛泛。 包藏欢乐意,袖狭不能开,但愿裁衣者,从宽为剪裁。 朗朗赋笑颜 何将欣说函 如应裁云袖 携来嘉日远 第十六话 赎罪之日 「古今和歌集卷十六哀伤歌上野岑雄崛河太政大臣去世于深草山葬后作」 深草の野辺の桜し 心あらば 今年ばかりは墨染めに咲け 遥想深草原上樱 倘素花有心 今年颜色应改 满树累瓣偿情 深草山含樱,可否恤吾伤,但求汝今年,能以墨黛放。 深草野边樱,今年应有情,花开都黑色,丧服墨磨成。 第十七话
夹竹桃之女 「古今和歌集卷三夏歌清原深养父月明之夜拂晓时作」 夏の夜はまだ宵ながら 明けぬるを 云のいづこに月宿るらむ 短夏夜,未抵西山尽已至,许是月将云借,梦酣意正惬。 夏宵意正浓,不觉曦已至,纵遁云深处,月欲何处宿。 夏夜尚深夜,天明早已经,云间何处隐,晓月已无形。 第十八话 四位侍从与茜姬 「古今和歌集卷十四恋歌四纪友则无题」 春霞たなびく山の 桜花 见れどもあかぬ君にもあるかな 春霞染天,还道是,漫山绯樱晨颜,观君如景,不忍移眸。 春霞,氤氲山樱盛,相看两不厌,汝亦娉婷烂漫中。 闲适若春霞,山樱开似玉,见花如见君,虽久不知足。 第十九话 无法停止的思念 「古今和歌集卷十一恋歌一佚名无题」 山高み下ゆく水の 下にのみ 流れて恋ひむ恋は死ぬとも 高山长在水长东,此心犹初衷,纵是爱伤情幻,思念意也万重。 山高水流长,绵绵如斯夫,但能如是,纵情深彻骨暗藏。 流水高山出,一心往下流,寸衷存恋意,也自永悠悠。 第二十话 她给予的光芒 「古今和歌集卷十七杂歌上尼敬信田村帝时慧子公主所主持之斋院因母有过失而见废旋蒙赦中止乃感而咏此」 大空を照りゆく月し 清ければ 云隠せども光けなくに 玉盆遥挂九重霄,皎皎清辉辽,偶遇浮云揽月,遮不住月华俏。 冷月苍穹照,泠冽似水柔,浮云层叠亦,难隐清辉旧。 天上悬明月,清辉照
万方,浮云虽暂蔽,终不灭清光。 明月当空照 清河(清润)似白玉 云深难遮掩 尤可见银光 第二十一话 鬼与人 「古今和歌集卷十二恋歌二纪友则宽平帝时后宫歌会时作」 宵の间もはかなく见ゆる夏虫に 惑ひまされる恋もするかな 暮色初降,虫迷灯火前路乱,叹这虫儿,哪及我心惘。 寂寥夏夜长长,媚惑萤火点点,渺渺茫茫莫非,夏虫纷飞乱爱。 不见飞蛾事,徒然夜扑灯,此身迷惑甚,恋意枉加增。 第二十二话 想起鬼的时候 「古今和歌集卷十八杂歌下凡河内躬恒久不闻人消息见面时咏此示怨」 身を舍ててゆきやしにけむ思ふより 外なるものは心なりけり 我意昏昏离去,我身惯惯前往,恨尽也,不知心何物,此身他纵。 身欲孤行,所念甚是,不由己不由己,只是当时惘然矣。 舍我远行去,不知何处寻,不堪思议者,难得是真心。 魂似已离体 远去莫能助 所言非所思 言也离远意 第二十三话 晨曦 「古今和歌集卷十一恋歌一佚名无题」 恋せじとみたらし川にせしみそぎ 神はうけずぞなりにけらしも 清清明溪,上祈濯去心中恋,此身已陷,天亦不遂愿。 情愫千千应已了,道是祓禊川上,难断还乱,纵神不欲我遂。 从今无所恋,御手洗川来,川水将身涤,神灵允诺哉。 第二十四话 被放出的四神 「古今和歌集卷十一恋歌一佚名无题」 恋しきに命をかふるものならば 死にはやすくぞあるべかりける 思慕甚,心难之,盼楷伊人共天涯,倘抛此身可换与,我赴黄泉若还家。 梦萦此情魂牵,难忘不思量,倘若一殆以易,天上人间。 莫道恋情苦,须知生命欢,百年诚可贵,一死有何难。 哀肠系思念 何畏难波前 若使情相易 生死族笑开 第二十五话 拨云见日 「古今和歌集卷八离别歌白女源实赴筑紫行汤浴时于山崎惜别」 命だに心にかなふものならば なにか别れのかなしからまし 离期近,心莫悴,愿今生长久月长圆,便是身别两地,抬首也共婵娟。 烂漫四时中,人去无不空留,一个别字了得时,凄凄惨惨戚戚否。 万事皆由命,此心总听天,今朝离别后,慎莫动哀弦。 迷生如得放 随心任消长 纵使话离别 幸自免神伤 第二十六话 遥远时空来到你的身边 「古今和歌集卷十二恋歌二凡河内躬恒无题」 我が恋はゆくへも知らずはてもなし あふをかぎりと思ふばかりぞ 送君去 情思莫问情归去 情归去 相逢足慰 不求朝暮 我心之所恋,未知往何方,此途无穷尽,惟知逢时终。 我恋将何往,前途不可知,思君终不已,定有相逢时。 **各和歌的翻译有所区别,只要明白意思就好。