请帮忙翻译

LA DIRIGENZA GIALLOROSSA A MADRID, SI PROVA A CHIUDERE PER BAPTISTA

pubblicata mercoledì 13 agosto 2008

Voci insistenti si stanno rincorrendo in questa mattinata di attesa. Oggi alle ore 14.30, Conti, Pradè e Mazzoleni potrebbero partire alla volta di Madrid per cercare di chiudere l'affare Baptista. Da sottolineare , in ogni caso, che i posti sarebbero stati prenotati anche per l'11 e 12 di Agosto.

第一眼看上去还以为是法语,原来是意大利语~
领导 罗马队 马德里 si 测试 a 关闭 为 巴普蒂斯塔

出版 星期三 13号 8月 2008

迫切的声音 以后 在 等待 今晨跑....(对不起,俺的意大利语除了会说我爱你,谢谢对不起之外就没了~)呵呵
这个应该讲的就是皇家马德里的热身赛,你还不如去看新闻好了,相信结合着中文的翻译的新闻应该会更好容易理解~
http://sports.sina.com.cn/g/2008-08-13/02503869060.shtml

也许没什么帮助,但还是希望能有些帮助,没有办法帮你,但我留下了我的思想的轨迹~呵呵
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-13
此为西班牙语
在马德里是接近测试蒂斯塔

出版星期三, 2008年8月13日

此为意大利语
谣言是坚持rincorrendo在今天上午的等待。今天在14.30 ,连续, pradè和莫佐莱尼可以开始在马德里的时间,以尝试关闭该处理蒂斯塔。从压力,不过,职位也预订11日和8月12日。