看你要的是平假名,应该有一定的日语基础。
同僚(どうりょう)是新闻报道,学术论文里用的单词。
如果您要发表新闻或论文的话,这个词没有问题。
但是日常生活中没有和[同事]相对的日语单词。
你和人聊天的时候说どうりょう,90%的人会不知道你想说什么。
他们很可能追问,他和你一样(同样どうよう)???
写成汉字后他们会恍然大悟。
一般都是直接说职位,和你的上下级关系的。
最常用的有。
わたしの先辈せんぱい、后辈こうはい、上司じょうし。
不是同一部门的说部门的名字、关系好的或自己下属的话直接说名字。
うち(我们公司的)総务の人です。
うち(我们公司的)制品技术の人です。
うち(我们公司的)の李です。(注意不要加さん)
口语不是很好的话,就用
同じ会社の人です(おなじかいしゃのひとです)。
最容易理解、也没有错误。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考