不是同一类。
rode 主要用作动词、名词。作动词时译为“骑”,作名词时译为“人名(罗德)”。
off 主要用作为副词、介词。基本意思是“离开;脱掉;出发,起跑;结束,取消”;作介词时译为“离开;偏离;从……去掉;下班”等。
rode 的含义
音标:英式发音 [rəʊd] / 美式发音[roʊd]
释义:驾驭马匹;骑马(消遣);骑;驾驶
ride 的过去式
双语例句:
1、He rode off at a gallop.他骑马疾驰而去。
2、Finding a second wind, he rode away from his pursuers.
他恢复了精力,骑马逃离了追赶他的人。
3、Cowboys drove covered wagons and rode horses, lassoing cattle.
牛仔们有的赶着大篷车,有的骑着马,抛套索捕牛。
off 的含义
音标:英式读音[ɒf] 美式读音[ɔːf]
释义:
1.off 用作名词时的基本意思是“起跑线,(板球)击球手对面的半场”,主要用于非正式用语。
2.off 既可用作可数名词,也可用作不可数名词。常与the连用。
3.off 用作动词时的意思是“(非正式)杀死(某人);(非正式)离开”,是非正式用语。
4.off 既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后常跟简单宾语。
双语例句:
I must be off soon.
我必须很快离开这里。
His thoughts wandered off on another tack.
他离开了原来的思路。
总结:rode 和off的词性不同,用法也不同。
希望可以帮到大家哦~~