翻译:.thats bad.hope u a speed recovery.but u should rest it and try to put something like voltare

帮帮忙``
谢谢噢```

翻译: 那太槽糕了, 希望你能尽快恢复, 但是你应该休息并且尝试一下 (某种药物 或者是 相反的一种治疗手段 也可能是一种不同的状态)

后面的那个单词"voltare" 不知道是什么意思. 这个就我的印象,好像有翻转的意思在里面. 因为在意大利语中. "voltare pagina" 意思就是:翻开新的一页 .
但是不知道用在这里需要表达的是什么意思, 如果不是翻转的意思, 那也有可能是一个药品的名称, 我不是很确认.

你可以理解为一个建议,不过从对方的语气来说, 应该也不是医学类的专业人士,只是提供了一点参考意见吧, 可以不用详细理解, 把这个看成是一个好心.然后你做出适当的礼貌回复就可以了.比如谢谢.

================================
修改一下答复.
嘿嘿, 刚问了我的一个朋友 , 这个"voltare", 来源于古意大利语. 现今一般译作"vault", 可以理解为转身跳跃或者体育运动.

那这里的意思就是, 叫你可以在注意休息的同时, 多转转身子,然后蹦一蹦,做一做活动.

哈哈, 看来我开始判断没有太大的错误. 果然有翻转的意思. 转身跳跃嘛.

不好意思, 不应该这么开心的, 你都生病了,这里也送上我的祝福,希望你早日康复.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考