日语私和わたし

日语里面“私”是我的意思 不是念做わたし吗? わたし不是私的读音吗?那为什么有些日语书上,句子里的我不写“私”而写成わたし呢?

不知道你们理解到我的意思没

能理解LZ的意思。

日语中不是所有的汉字都必须写出来的,根据个人喜好。像这种情况众所周知可写可不写。词的意思都一样。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-22
私=わたくし=わたし=あたし
这里的等于只是指那三个发音的汉字都是写成私...意思有不同
わたくし是用在郑重庄严的场合,表示自谦,尊重对方
わたし就指一般的“我”了,大家都可以用
あたし是女生用语的“我”本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-08-27
意思是一样的,没有区别
其实句子里也可以写成わたし 都没有错
正式文章里都喜欢用汉字“私”表示
第3个回答  2008-08-27
两种其实一样
私是比较正式的用法 多用于书面正式文件
わたし比较轻松
第4个回答  2008-08-27
LZ注意、私也可以读わたくし,就是自谦的用法了,和わたし还是有区别的