gotta是“got to”还是“have got to”的略写?

gotta是“got to”还是“have got to”的略写?
我觉得以上两个都有可能,如“There's gotta be something wrong with him”这里的gotta应该是指“got to”吧??!!
如“I gotta go.”这里的gotta应该是指“have got to”吧??!!

究竟gotta是哪一个的缩写呢?如果两个都有可能,怎么区分?

gotta相当于have to的意思就是“不得不,必须(表肯定)”意思,gotta没什么缩写,都是美国佬口语中的
I gotta go =i have to go(我必须走了)
像这一类词很多啊,比如:wanna、gonna、等等,
这些美国俚语很多滴。。
楼主明白了么
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-01
sorry 我错了 帮你查了下

gotta表示必须,相当于have to,have got to. 为什么省略成gotta?因为老外习惯把have 讲得很快,比如,i have got to move out.口语发音是i've gotu move out,渐渐就变成了gotta本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-08-01
gotta=got to, 其实是读音自然连在一起的, 但意思上有没有have 都是一样的...
第3个回答  2008-08-01
gotta
[ˈɡɔtə]
[俚](=(have) got to)必须

两个都是
第4个回答  2008-08-01
<美俚> =(have)got to必须
例句:I gotta/I've gotta go.我得走了