日语“我”“你”有几种说法分别怎么用?

日语专业的请详细些

你女的吧?那就说女的

私 わたし 最普通最安全的说法。在正式场合说话,与不熟的人,比自己年纪大的人,地位高的人说话时使用。其实大部分日本女性还是用这个
あたし 是私的口语化的说法。在上司之类面前不要用。和朋友,家人熟人完全没问题
うち 关西女孩子用的口语。工作中什么也不能用。一般年轻女孩用较普通,但是比较平民化的中年妇女什么也用。大阪的女生10个里7个左右说这个
あたい 这个几乎没听见的,是坏女人用来称自己的。酒女,黑社会的女人之类
仆 ぼく 有一些新新人类的女生会用,极少极少

你首先说明下,在日语中【你】这个字就是狠少用的。一般尽量避免,称呼名字比较好。
あなた 普通的你。或者是老公。朋友之间什么的几乎不用,叫xxxさん、xxx君、xxxちゃん比较多
あんた 比较随便的口气的你,根据说话时的口吻,有时有吵架的架势。对上司或年长者绝对不能用
おまえ 男性用语,女生用非常不礼貌,但现在日本女孩说话也越来越随意了,吵架时用用也无妨。还有就是妈妈对小孩有时会用
そっち 其实现实生活中这个词用的非常多,超过第一个。直译是【你那边】,其实就是你。因为日本人狠避免直接说【你】,这个词委婉。
てめぇ 这个女生一辈子都不会用吧。总之是狠凶恶的,基本是脏话了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-03-03

“我喜欢你”的八种日语说法!

第2个回答  2008-08-01
第一人称“我”
女性:わたし(一般)、わたくし(比较郑重)、あたし
男性:わたし、わたくし、ぼく、おれ、わし

第二人称“你”
あなた
きみ、おまえ、おたく
第3个回答  2008-08-01
我 私 仆 俺 わし マイ わたくし
你 あなた 君 お前
第4个回答  推荐于2017-10-02
日语中的人称代词有很多,比较常见的人称代词包括:
第一人称代词:
私 わたし 仆 俺 あたし
私(わたくし)是自谦语的说法,“仆”是男性用语,“あたし”是女性用语,“俺”是比较亲密的说法。
第二人称代词:
あなた あんた 君 お前
“あんた”是女性用语,“君”是男性用语,“あなた”是普通说法。在日本,夫妻之间,特别是妻子叫丈夫的时候,经常用“あなた”这个人称代词,也可以用“お前”。
第三人称代词:
この方 その方 あの方 この人 その人 あの人 彼 彼女
“彼”指男性,“彼女”指女性,复数为“彼ら”和“彼女たち”。