《关雎》中“钟鼓乐之”中的“乐”怎么读?求专业解答

《关雎》中“钟鼓乐之”中的“乐”怎么读?求专业解答网上盛行“l蔓yü蔓yào”三种读法

《关雎》中“钟鼓乐之”中的“乐”的读音是:yuè。乐,在这里是通假字,通“悦”,使动用法。即“使之快乐”或“取悦”的意思。

出自:《诗经·国风·周南》,作者不详

原诗:

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

释义:

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

洲:水中的陆地。好逑:好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。友:用作动词,此处有亲近之意。

扩展资料

主题思想:

首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

作品成就影响:

《诗经》为中国第一部纯文学的专著,它开启了中国诗叙事、抒情的内涵,称“纯文学之祖”。是中国最早的诗歌总集,它确定了中国诗的修辞原则及押韵原则,称“总集之祖”、“诗歌(韵文)之祖”。也是北方文学(黄河流域区域)的代表。

《诗经》开启了中国数千年来文学的先河,亦开创了中国多年以现实主义为主的文学作品。胡适认为《诗经》“确实是一部古代歌谣的总集,可以做社会史的材料,可以做政治史的材料,可以做文化史的材料。万不可说它是一部神圣经典”。

《诗经》中不少描述祭祀场面或景象的诗篇,以及直接记述宗庙祭祀的颂歌,为后世留下了有关祭祀方面的民俗材料。如《邶风·简兮》中写到“万舞”,以及跳“万舞”伶人的动作、舞态,告诉人们这种类似巫舞而用之于宗庙祭祀或朝廷的舞蹈的具体状况。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-10-16
乐”,在古代,就应该念“yuè”,而且只能是“yuè”,

比如:“有朋自远方来,不亦乐乎?”注读为“yuè”,意思是,同“悦”,愉快,高兴。

钟鼓乐( yu è )之

以钟鼓取悦她,使她喜悦高兴。和悦的读音一样
古代人把乐读作音乐的乐
古代人对于乐的理解是喜悦,通悦。
乐,le是现代人的读法。
各个地方的教科书和老师可能教的都不一样,一般人都会告诉你应该读le,但实际上古人读的是yue,诗经是古人写的,那我们最好按古人的读法,读作yue吧!本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2019-01-26
其实还有一种 可以读yao(第四声)
第3个回答  2021-10-05
Yao4声,使……快乐的意思。说读yue的别瞎扯了。
第4个回答  2021-04-01