能不能帮我翻译一下这几句日文?谢谢了!急!!!

あなたの事が大好きだ。だから 仆の彼女になって、ぼくに会ってもいいか?
一緖に 游ぶではないか?

縁が来たとか縁が切るとか 运命に决めた~

第1个回答  2008-07-16
いろいろアドバイスください。
给了我很多意见和建议
ある大学に通ってる留学生です、最近のことですが、
是摩格学校的在校大学生,最近的事情

ある日本语学校に通ってる韩国人の女の子に好きになりました。

喜欢了一个在日语学校学习的韩国女生
もちろん彼女も私のことに大好きです。
当然她也很喜欢我
めっちゃ可爱い女の子なんですが、ただ彼女の肉体関系の仕事をやってることに不満です。
她是一个非常可爱的女生,只是对于她从事的不正当的工作有些不满。
私のため完全に肉体関系の始めてばかりの仕事をやめるって约束しました。

她和我约定,辞去抗抗才开始的不正当工作
こんな人と付き合って良いですか?

和这样的人交往好吗
このサイトにご参加の日本人にも読めさせるため日本语で书き込みました。
这件事被我写进了能让日本人读到的书中了

先辈の皆様、経験者の皆様、真剣にアドバイスくださ
各位前辈,请以你们的经验给建议
い。日本人からのアドバイスも大歓迎です。

日本人的建议也非常欢迎!
第2个回答  2008-07-16
あなたの事が大好きだ。だから 仆の彼女になって、ぼくに会ってもいいか?
我非常喜欢你,所以我们见面吧,作我女朋友好吗?

一緖に 游ぶではないか?
一起去玩吧。

縁が来たとか縁が切るとか 运命に决めた~
所谓缘来缘尽,就交给命运去决断吧。本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-07-17
あなたの事が大好きだ。
非常喜欢你

だから 仆の彼女になって、ぼくに会ってもいいか?
所以 你愿意做我的女朋友,和我见面吗

一緖に 游ぶではないか?
一起去游玩好吗

縁が来たとか縁が切るとか 运命に决めた~
有没有缘分,由命运来决定
第4个回答  2008-07-17
1楼干嘛呢。。。