不要用翻译软件啊,因为比较乱套。
1红酒鹅肝(法式经典菜系)
2日本神户AAA级雪花牛肉(可制作成黑椒碎、酱汁、蒜片、
洋葱口味、什蔬牛肉卷)
4纽西兰进口西冷黑椒碎牛肉(马来西亚进口胡椒作辅料烹制
而成)
5纽西兰进口西冷酱汁牛肉 ニュージーランド输入
BBQ烧烤酱汁作辅料烹制而成
6纽西兰进口西冷蒜片樱花牛肉
以蒜片配制而成,更能体现牛肉的原汁原味
7纽西兰进口西冷洋葱牛扒
以洋葱配制而成
8什蔬牛肉卷
鲜蔬配以薄片牛肉
9铁板牛仔骨
10纽西兰进口蒜汁羊肉
11纽西兰七骨羊扒
12日本酱汁鸡扒
13日本密汁鸡扒
14黄金鸡扒
15鸡翅中
16日式吉利炸猪扒
17韩国泡菜三色肉
18铁板鱿鱼仔
19日式咸梅
フォアグラの赤ワイン煮 (フランスの代表的な料理)
日本神戸AAA级霜降牛肉
(荒挽き黒胡椒、ソース、ガーリックチップ、オニオン风味、野菜牛肉巻き等の方式で料理できます)"
ニュージーランド输入サーロイン荒挽き黒胡椒合え
(マレーシア产黒胡椒を使用)"
ニュージーランド输入サーロイン・ソース风味
(ニュージーランド输入の焼肉ソースを使用)"
ニュージーランド输入サーロイン・ガーリック・チップ合え
(ガーリック・チップを使い、牛肉の旨さを更に引き立てます)"
ニュージーランド输入サーロインオニオン风味
日语
中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。