麻烦各位高手帮我翻译两个句子啦!

1、The 14th stop…Brussels in the Kingdom of Belgium.The atmosphere is so romantic.And he time seemingly at this time was stoped. Arnold Bennett said,a quality suggestive of poetry or painting assails your nose.It is hard to find a ordinary scenery.
2、Good night.Starting the world tour with Goelia Bear.The 13th stop…Amsterdam in the Kingdom of the Netherlands.The taste of fashion,design,leisurely and carefree is here and there.
无限感激!

翻译这种叙事文只适宜意译:

1、The 14th stop…Brussels in the Kingdom of Belgium. The atmosphere is so romantic. And the time seemingly at this time was stopped. Arnold Bennett said, a quality suggestive of poetry or painting assails your nose. It is hard to find an ordinary scenery.
(一)、第十四站是比利时王国的布鲁塞尔。这里的环境十分罗曼蒂克,时间的步伐似乎戛然而止。英国小说家Arnold Bennett曾这样描述:一股诗情画意扑鼻而来;怡人景色比比皆是。

2、Good night. Starting the world tour with Goelia Bear. The 13th stop…. Amsterdam in the Kingdom of the Netherlands. The taste of fashion, design, leisurely and carefree is here and there.
(二)、晚上好。现在与Goelia Bear一起开始环球之旅;第十三站是荷兰王国的阿姆斯特丹。这里到处充满时尚、时装设计、悠闲与心旷神怡的气息。

【英语牛人团】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-01
第十四站,比利时王国的布鲁塞尔。哪里的气氛真浪漫呀。(And he time seemingly at this time was stoped. 这句话是病句,我估计作者想说时间好像静止了。)Arnold Bennett(人名)说一种诗歌与画的特性(在这里应该也是氛围的意思)扑面而来(我意译了:本意是攻击你的鼻子)。很难找到一个寻常的景色。

晚安。和goelia BEar(人名)一起开始世界旅行。第十三站,荷兰的阿姆斯特丹。这里到处充满时尚、设计(也指时尚)、悠闲与无忧无虑的氛围。
第2个回答  2011-03-01
1、第14站,比利时王国的布鲁塞尔。那里的气氛真浪漫呀。他感觉此刻仿佛时间停止了。Arnold Bennett说,他闻到了诗情画意。很难找到很普通的景色。
2、晚安。和Goelia Bear一起开始世界之旅吧!第13站,荷兰的阿姆斯特丹。这里到处充满了时尚、构思、悠闲与无忧无虑的感觉。
第3个回答  2011-03-01
第14站,比利时王国的布鲁塞尔。那里的气氛真浪漫呀。他感觉此刻仿佛时间停止了。Arnold Bennett说,他闻到了诗情画意。很难找到寻常的景色。
2、晚安。和Goelia Bear 一起开始世界之旅!第13站,荷兰的阿姆斯特丹。这里到处充满了时尚、设计、悠闲与无忧无虑的感觉。
第4个回答  2011-03-01
第十四站,比利时的布鲁塞尔,浪漫的氛围似乎都让时间都停在了这一刻,Arnold Bennett曾说过,高品位的诗歌和绘画扑面而来,在这里很难找到一处普通的景色。

晚上好,和Goelia Bear一开始世界巡回之旅吧!第十三站,荷兰的阿姆斯特丹,到处充满的时尚的气息,悠闲和无忧无虑的氛围