日本客户发邮件过来打招呼,要怎么回复呢?

日本客户来公司初次拜访以后,然后根据名片发了个问候的邮件。这种邮件要怎么回复啊?
ご丁宁な????ありがとうございました。
こちらこそ今后ともよろしくお愿いたします。

这种语气可以吗?问号的地方用哪个单词来着?哪位大侠给点建议吧。

可以回信说: ご丁宁なご挨拶を顶いて、ありがとうございます。
こちらこそ今后ともよろしくお愿いたします。

翻译: 接到如此有礼貌的问候,十分感谢
我们这边今后也同样请多多关照。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-09
日本客户明知你是中国人,还要用日文给你发电邮,你就一定要用日文回复吗?难道日本文化就比中国文化优秀?
我的建议:直接用中文回复,看不懂让他们自己找翻译去,凭什么要迁就这帮孙子。