一个英语句子的翻译--------务必高手帮忙

All this changed after I joined a sports team. It began when a teacher suggested I try out for the basketball team. At first I thought it was a crazy idea because I didn’t have a good sense of balance, nor did I have the ability to keep pace with the others on the team and they would tease me. 【But for the teacher who kept insisting on my “going for it”, I wouldn’t have decided to give a try】.
请标准翻译【】里的句子,标准翻译哦,谢谢
还要分析一下句子结构,有点乱。----------谢谢

第1个回答  2014-03-04
【But for the teacher who kept insisting on my “going for it”, I wouldn’t have decided to give a try】.

这句话的意思是:要不是有一个一直鼓励着我要努力奋斗的老师,我也不会下定决定去尝试。
But for……要不是……/多亏了……
but for the techer多亏了老师
But for the techer (who kept insisting on my "going for it")这个括号内的句子是用来修饰the techer的,多亏了老师(一个一直鼓励着我要努力奋斗的老师)。
I wouldn't have+done sth我就不会做成什么事儿
第2个回答  2014-03-04
如果没有那位一直坚持我的“加油的老师”,,我将不会决定尝试追答

如果没有那位一直坚持我的“加油做下去"的老师,我将不会决定尝试

本回答被提问者采纳