第1个回答 2005-12-27
同意楼上~~顺便补充,可以用“庭ちゃん”
ちゃんー接在人名后,表对家里人,熟人的亲昵称呼。更适合这句话的意境
庭ちゃんとずっと一绪にいたい。
ていちゃんとずっといっしょにいたい。
tei tyan to zu ltu to i ltu syo ni i ta i
第2个回答 2005-12-28
私は庭とずっと一绪にいたいです。
wa ta si ha tei to zutto yissyo ni yi ta yi de su.
想要做某事,是动词的ます型去掉ます写成たい的句型。
第3个回答 2005-12-27
楼上没有把[要]翻译出来~~
庭と永远に一绪には私の望みです。
tei to eienni isshoni wa watashino nozomi desu.
第4个回答 2005-12-27
私は庭と一绪に永远にいます。
wa ta shi wa tei to i ssho ni ei en ni i ma su.
第5个回答 2005-12-31
私は庭と永远にいっしょにいる 。