Arise, the damned of the earth,
<br>Arise, prisoners of hunger,
<br>Reason thunders in its crater,
<br>It is the eruption of the end!
<br>Let us make a blank slate of the past,
<br>Crowds, slaves, arise, arise!
<br>The world is changing at the base,
<br>We are nothing, let's be everything!
<br> |: This is the final struggle
<br> Let us gather, and tomorrow
<br> The Internationale
<br> Will be mankind! :|
<br>起来/全世界的受苦人/起来/饥饿的囚犯们/这是最后的爆发/理性已从火山口发出轰鸣/把腐朽的一切扫除干净/奴隶们/起来/起来/世界将从 根本改变/我们一文不值/但要成为全才
<br>There are no supreme saviours,
<br>Neither God, nor Caesar, nor tribune.
<br>Workers, let's save ourselves!
<br>Let's decree universal salvation
<br>So that the thief offers us his throat,
<br>To pull the mind out of the dungeon
<br>Let us blow upon our furnace ourselves,
<br>Strike the iron while it is hot!
<br> |: It is the final struggle
<br> Let us gather, and tomorrow
<br> The Internationale
<br> Will be mankind! :|
<br>没有至高无上的救世主/没有神仙皇帝和护民官/生产者们/我们要自己救自己/要把公共福利实现/为了让盗贼吐出赃物/为了把精神从牢笼解脱/要打铁趁热/要煽旺我们的炉火
<br>The state represses and the law cheats,
<br>The taxes bleed the unfortunate
<br>No responsibility is imposed on the rich
<br>The rights of the poor is a hollow phrase
<br>Enough of languishing in custody,
<br>Equality needs other laws!
<br>No rights without duty, it says,
<br>Similarly, no duties without rights.
<br> |: It is the final struggle
<br> Let us gather, and tomorrow
<br> The Internationale
<br> Will be mankind! :|
<br>国家在压迫/法律在欺骗/赋税把倒霉人敲榨/富人不承担任何义务 /穷人的权利是句空话/仰人鼻息的苦恼受够了/平等要讲另外的法律/没有义务就没有权利/它说/同样/没有权利也没有义务
<br>Hideous, in their glory,
<br>The kings of the mines and rail.
<br>Never have they done anything else,
<br>But steal from others' work.
<br>In the safes of this group
<br>What we created is melted together!
<br>In decreeing that they give it back
<br>The people want nothing but their due.
<br> |: It is the final struggle
<br> Let us gather, and tomorrow
<br> The Internationale
<br> Will be mankind! :|
<br>那些矿山和铁道的大王们/骑在人头上令人心惊/除了劫掠劳动果实/他们可曾干过别的事情/众人创造的一切都落进了/这些家伙们坚固的保险箱/人们宣布归还他们的一切/只希望享有他们所应享
<br>The kings intoxicate us with their fumes,
<br>Peace among ourselves, war to the tyrants!
<br>Let us declare strikes in the armies,
<br>Guns in the air, break their ranks!
<br>If they insist, those cannibals,
<br>On making heroes of us,
<br>They will soon know that our bullets,
<br>Are for our own generals.
<br> |: It is the final struggle
<br> Let us gather, and tomorrow
<br> The Internationale
<br> Will be mankind! :|
<br>大王们用梦想麻醉我们/对自己人讲和平/对暴君要作战/要在军队中间鼓动罢工/朝空中挥舞枪托/把队伍解散/如果他们/那些吃人野兽/坚持要我们去当兵/他们很快会明白我们的子弹/属于我们自己的将军
<br>Laborers, peasants, we are
<br>The great party of workers
<br>The earth belongs only to humans
<br>The idle are going to live elsewhere
<br>How much they feast on our flesh
<br>But if the ravens and vultures
<br>Disappear one of these days
<br>The sun will shine forever
<br> |: It is the final struggle
<br> Let us gather, and tomorrow
<br> The Internationale
<br> Will be mankind! :|
<br>工人们/农民们/我们是劳动者的伟大的党/地球只属于工农大众/游手好闲者快滚到一旁/我们多少血肉被吃掉/可是/如果这些大乌鸦/座山雕/有朝一日消灭干净/太阳将永远照耀
<br>这是最后的斗争/团结起来/到明天/英特纳雄耐尔将是全人类。
参考资料:http://www.reference.com/browse/wiki/The_Internationale