日语中,对人的称呼:“桑”和“酱”正规的罗马拼音。

注:写在文件资料中的。一定要准确。
为什么海贼王中,山治对娜美称呼的桑,有“swang”的音?一点不懂的,不要拿中国的拼音拼人家的发音!

桑=さん(san)这个是在称呼他人时最基本的后接词,单独时没有意义的,基本是用来称呼不太熟悉的人。通常翻译成中文时,可以直译「先生」or「小姐」。但现实生活中,在同一场合下有同姓的情况下,会通常会用“くん(汉字:君)”和“さん”来区别性别。(比如你想叫一个叫铃木的女生的话,你可以叫铃木さん,反之男生用くん)

酱=ちゃん(tyan)同样也是称呼他人时的后接词,但多数用在比自己小的晚辈的身上。当然有时叫女生的时候也可以用,这样显得比较近乎。(你想和哪个女生搞好关系的话……)

最后你说OP里的山治叫的那个音,那个只是为了搞笑~原词也是さん。就好比现在管“什么”叫“神马”一样~就是恶搞。追问

罗马拼音后面要不要多加一个n?是sann; tyann,还是san ;tyan 哪个是准确的罗马拼法?

追答

拼法基本是san,但在电脑上输入时需要打nn。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-25
桑:さんsan 加在人的名子或姓氏之后,表示对人的尊敬。
酱:ちゃん 更准的发音是 qiang(4)。罗马字:tyan、一般用于比自己年纪小的人和孩子,表示亲近。
第2个回答  2011-04-22
桑:さん(sa n)
酱:ちゃん(cya n)
第3个回答  2011-04-22
さん san
ちゃん tyan
第4个回答  2011-04-22
山治对娜美称呼的桑,是娜美SAN 4楼说的恶搞,也表示亲切,有尊重女生那样