のてはないか与てはないか的区别是什么?

如题所述

两者的区别如下:

1、前接动词时用法不同

~ではないか(じゃないか):对意料外的事情表示惊讶、迷惑,或是对对方表示责难。

~のではないか(んじゃないか):对自己不确定的事情表示疑问,有时也以「~のではないかと思う」的形式来委婉地表达个人观点。

例如:

うるさいから计算を间违えたではないか(じゃないか)。/吵死了!人家账都算错了!

あれ、答えが合いませんね。途中で计算を间违えたのではないですか(んじゃないか)。/哎呀,得数不对呀。是计算过程中出错了吧?

2、前接名词、二类形容词(形容动词)时用法不同

通常都用同一个形式:~ではないか(じゃないか)

此时,「のではないか(んじゃないか)」中的「の(ん)」是省略的。因此,区分二者就不能以有无「の」为标准了,而是要特别注意语调的不同。

~ではないか(じゃないか)(↘):惊讶、迷惑、反问或责难的语气。

~ではないか(じゃないか)(↗):疑问、确认的语气。

例:

このスマホはすごく便利ではないですか。(↘)/这个智能手机不是很方便嘛。

このスマホはすごく便利ではないですか。(↗)/这个智能手机是不是很方便?

はないでしょうか等同于ではないか,でしょうか尊敬态,表示尊敬的程度不同。

だろうか和 のだろうか和 だろう的意思不一样。だろう以のだろう的形式表示推测事物的原因或理由,以だろうか的形式,或后接疑问词表示疑问或反问。

扩展资料:

实例解析:

1、上司「君、困るじゃないか!资料にミスがあったぞ。君のせいで大耻をかいたよ。」部下「すみません。うっかりしておりまして……」。

解析:这里的语境是上司责备下属“资料有误,让他丢人了”,属于谴责的用法。所以接续动词时,不需要加「の」。

2、その日、私はホームに入ってきた电车に飞び乗った。ところが、电车は反対方向に走り始めたではないか 。私は电车の行き先を确かめなかったことを後悔した。

解析:「ところが」是本题题眼,它决定了“意料之外”的语境,有一种惊讶之感。直接使用「ではないか」即可。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考