我想把这段话翻译成德语

我想把这段话翻译成德语

我的名字叫Annett , 来公司一年多了。很高兴能够认识您。 我非常喜欢德国这个国家,可以说是我的梦想的国度吧。之前学习过一下德语,不过很久没有学了,忘记的差不多了。我觉得你们的语言非常优美。
说实在的,我对于教授中文没有什么经验,才疏学浅,所以请您多多保函,有什么意见可以及时提出。

楼主,你这个是写信么?如果是见面的话,最好加上:Hallo, guten Tag!
Mein Name ist Annett. Freue mich, Sie kennenzulernen. Seit einem Jahr habe ich bei dieser Firma gearbeitet. Deutschland gefällt mir sehr. Es ist immer mein Traum, dass ich nach Deutschland gehen könnte. Ich habe vorher ein bisschen Deutsch gelernt. Obwohl ich fast alles vergesse, meiner Meinung nach, ist Ihre Sprache ganz schön.
Tatsächlich bin ich nicht routiniert bei der chinesischen Lehre. Bitte sagen Sie mir sofort Ihre Meinung, wenn Sie verschiedene Ansichten haben.
其实,才疏学浅,请多包涵什么的,跟外国人不太提及,我也就没有过多翻译。我们自信些,给人家感觉更好。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-24
Mein Name ist Annett und habe schon mehr als ein Jahr in dieser Firma gearbeitet. Es freut mich sehr, Sie kennen zu lernen. Deutschland gefällt mir sehr und ist mein Traumland. Ich habe vorher ein bisschen Deutsch gelernt. Aber seit langem habe ich mich damit nicht beschäftigt, deshalb habe ich es fast vergessen. Ich finde Deutsch sehr schön.
Ehrlich gesagt habe ich wenige Erfahrungen für den chinesischen Unterricht, deswegen bitte ich Ihnen, meine Fehler zu vergeben und Ihre Meinungen rechtzeitig zu äußern.
希望有帮助哦~~追问

vielen dank. 你的回答相当不错的,可是我感觉 joylygu的稍为适合我一点。只好忍痛了,非常谢谢你

第2个回答  2011-05-27
Ich möchte diese Worte ins Deutsche übersetzt, mein Name ist Annett, für das Unternehmen mehr als ein Jahr. Sehr erfreut, Sie kennenzulernen. Ich liebe dieses Land Deutschland kann gesagt werden, dass das Reich meiner Träume es. Erfuhr Deutschen vor, haben aber keine lange Zeit gelernt, und vergessen Sie es. Ich denke, Ihre Sprache ist sehr schön. In der Tat, ich habe keine Erfahrung im Unterrichten von Chinesisch, Caishuxueqian, so fordern Sie Ihre Bindung bin, was kann Beratung rechtzeitig.