嬢嬢和娘娘的区别

如题所述

1、含义不同。在现代汉语中,娘字有三个义项:一是母亲,如娘亲、娘家、爹娘。二是对年轻女子的称呼,如姑娘、伴娘、新娘。三是称长辈或年长的已婚妇女,如大娘、婶娘。但在规范现代汉语中,并没有“娘娘”这个词,因此四川话中的“嬢嬢”是一个方言词。
2、发音不同。在四川话中,“嬢嬢”读作一声,即niāng,这与规范汉语不同。在字典中,“嬢”有两种读音,一为niáng,这也是最常见的读音;二为ráng,出自《说文解字》,意思是罩做“烦扰也、肥大也”,但现代汉语中已不存在这个义项,因此这个读音也已成为历史。同样,四川话中的niāng这个读音也不见于历代的字典。
3、用法不同。在北方方言中,称父亲的哥哥为“大爷”,“大爷”的妻子为“娘娘”。在四川重庆一带,娘娘(繁体字嬢嬢)可作为对父辈中女性的称呼,如婶婶、姑姑、阿姨、姨母、舅母都可称作娘娘。而在江苏上海一带,娘娘(繁体字嬢嬢)可作为对姑妈的称呼。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考