谁知道can you feel the love tonight(狮子王)的歌词翻译?

中文

《Can you feel the love tonight》中文名《今夜爱无限》,是动画电影《狮子王》的插曲。
作曲:Elton John 作词:Tim Rice
演唱:Elton John 发行:C1994 迪斯尼音乐公司
中英对照歌词:
There’s a calm surrender to the rush of day
有一股宁静臣服于一日的繁忙
When the heat of the rolling wind can be turned away
何时这喧嚣的风才能褪尽它的灼热
An enchanted moment, and it sees me through
而这美妙的时刻却突然洞悉了我的内心
It’s enough for this restless warrior just to be with you
或许仅仅能够与你同在便足以安抚我这战士烦躁的心灵
And can you feel the love tonight
今夜,你可否感受到爱?
It is where we are
它是如此如影随行
It's enough for this wide-eyed wanderer
让那流浪者叹讶长久那已足够
That we got this far
这爱已然足够
And can you feel the love tonight
今夜,你可否感受到爱?
How it’s laid to rest?
心潮澎湃,岂能入睡?
It’s enough to make kings and vagabonds believe the very best
无论贫富都坚信这是至善那已足够
There’s a time for everyone if they only learn
也许有一天当每个人都能够明白
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
变幻的美丽景致也将回来感动着我们
There’s a rhyme and reason to the wild outdoors
那狂野的天地都将产生了美好的韵律和意义
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours
皆因祈求幸运的航海者之心能够与你共舞
And can you feel the love tonight
今夜,你可否感受到爱?
It is where we are
它是如此如影随行
It's enough for this wide-eyed wanderer
让那流浪者叹讶长久那已足够
That we got this far
这爱已然足够
And can you feel the love tonight
今夜,你可否感受到爱?
How it’s laid to rest?
心潮澎湃,岂能入睡?
It’s enough to make kings and vagabonds believe the very best
无论贫富都坚信这是至善那已足够
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-06-01
Can You Feel the Love Tonight (今晚你感受到爱了吗?)

有一股宁静臣服在白昼的匆忙之下
当狂风中的热息也转了方向
喜悦的时刻里,那洞悉了我的内心
奋战不懈的战士与你同在
那已足够

今晚,你感受到爱了吗?
就在我俩四周
对瞠目结舌的流浪者来说,那已足够
我们已拥有这许多
今晚你感受到爱了吗?
它准备要躺下休息了
能让国王与流浪者崇信最佳人选
那已足够

每个人都有机会,只要他们明了
变幻的美丽景致依序感动著我们每个人
狂野的户外自有其存在意义
当航向十字星的航海人的心
与你的心一起跳动
第2个回答  2007-06-01
第一种:今夜你能感受到我的爱吗

在突发的一天,冷静的放弃

什么时候这世界的高温

才会被制止住

一个迷惑的时刻

能将我看透

这对一个疲惫的战士来说

已足够

只要和你在一起

今夜你能感受到我的爱吗

它就在我们所在的地方

这对一个天真的流浪者来说

已足够

我们走得如此远

今夜你能感受到我的爱吗

躺下歇歇怎样

让国王与难民相信最好的已足够

如果每个人都会有

得到教训的一刻

象旋转的万花筒

让我们轮番旋转

在这野生世界里

有一种韵律与理由

当一颗时运不济流浪的心

与你的一同跳动

今夜你能感受到我的爱吗

它就在我们所在的地方

这对一个天真的流浪者来说已足够

我们走得如此远

今夜你能感受到我的爱吗

躺下歇歇怎么样

让国王与难民相信最好的

已足够

第二种: 你是我唯一所爱

事实放在眼前(什么)
你不必再犹豫(谁?)
把眼睛闭起都会看出来,
他们俩是一对(哦)

美丽纯洁的爱情 这夜晚多么美
让浪漫温馨充满每一处
到处散发着爱

这夜晚爱情到来 充满美丽温馨
所有万物也同样感受到
显得如此平静

我想要说声爱你 不知该怎么说
只有在心中告诉亲爱的
你是我唯一所爱

不要害怕说爱我 我心正在等待
从你的双眼我看出来
你是我唯一所爱

这夜晚爱情到来 充满美丽温馨
所有万物也同样感受到
显得如此平静
这夜晚爱情到来 充满美丽温馨
这一刻 快闭上眼睛
享受这平静

从今以后 剩我们俩
请你不要哭
在我心底 你是我好朋友
从今直到永远!

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/13876673.html

本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-07-07
也可以这样翻译:

There's a calm surrender to the rush of day
熙攘忙乱的一天趋於平静,
When the heat of the rolling world can be turned away
炽热狂野的世界转向沉寂。
An enchanted moment
在这意乱情迷的时刻,
and it sees me through
我的心意亦被看透。
It's enough for this restless warrior just to be with you
对我这样一个静不下来的战士来说,执子之手,与子偕老,便已足够。
And can you feel the love tonight
今夜您能否感受到我对您的爱?
It is where we are
这份爱正在这轻抚著我俩。
It's enough for this wide-eyed wanderer
对一个充满好奇的浪游者来说,
That we got this far
能与您携手一路走来,便已足够。
And can you feel the love tonight
今夜您能否感受到我对您的爱?
How it's laid to rest
我涌动的心,又怎能静止?
It's enough to make kings and vagabonds believe the very best
能使国君与游侠均懂得永恒的爱,便已足够。
There's a time for everyone if they only learn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
当我们懂得那个转动著我们生命的万花筒,
正在依次地转动著我们的一生,
我们便知道每个人都拥有自己的一生。
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
在那旷野外,有那麼的一种生命韵律和脉动的因由:
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours
一颗时运不济的流浪者的心,正在与您的心,一起脉动。
相似回答