类型二:程度状语
有少数形容词,如red, boiling, freezing, icy, bitter等,它们在某些搭配中可以起副词,用作状语,表示程度,意为“很”“非常”等。如:
The stove was red hot. 火炉是炽热的。
It’s boiling hot. 它是滚烫的。
His face was bright red. 他的脸是鲜红的。
The weather is freezing [icy, bitter] cold. 天气冷极了。
但这样的用法非常有限,并往往只用于某些特定搭配中,如可说 bitter cold(冰冷),bitter wind(寒风)等,但习惯上却不说 bitter hot(炽热),bitter busy(极忙)等。
类型三:承上启下性状语
有些形容词在某些固定结构中可用作独立成分,起承上启下的作用(也可视为一种状语)。如:
Sure enough, she was there. 果然她在那里。
Strange to say, he did pass his exam after all. 说也奇怪,考试他竟然通过了。
He may be late. Worse still, he may not come at all. 他可能会迟到。更糟的是,他可能根本不来。
More important, he’s got a steady job. 更重要的是他得到了一个稳定的工作。
Most remarkable of all, he never suffers from nerves on the stage. 最了不起的是他从不怯场。